Text 31
ТЕКСТ 31
Devanagari
Деванагари (азбука)
विदित्वार्थं कपिलो मातुरित्थं
जातस्नेहो यत्र तन्वाभिजात: ।
तत्त्वाम्नायं यत्प्रवदन्ति सांख्यं
प्रोवाच वै भक्तिवितानयोगम् ॥ ३१ ॥
Text
Текст
viditvārthaṁ kapilo mātur itthaṁ
jāta-sneho yatra tanvābhijātaḥ
tattvāmnāyaṁ yat pravadanti sāṅkhyaṁ
provāca vai bhakti-vitāna-yogam
видитва̄ртхам̇ капило ма̄тур иттхам̇
джа̄та-снехо ятра танва̄бхиджа̄тах̣
таттва̄мна̄ям̇ ят праваданти са̄н̇кхям̇
прова̄ча ваи бхакти-вита̄на-йогам
Synonyms
Дума по дума
maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; viditvā — having known; artham — purpose; kapilaḥ — Lord Kapila; mātuḥ — of His mother; ittham — thus; jāta-snehaḥ — became compassionate; yatra — upon her; tanvā — from her body; abhijātaḥ — born; tattva-āmnāyam — truths received by disciplic succession; yat — which; pravadanti — they call; sāṅkhyam — Sāṅkhya philosophy; provāca — He described; vai — in fact; bhakti — devotional service; vitāna — spreading; yogam — mystic yoga.
маитреях̣ ува̄ча – Маитрея каза; видитва̄ – узнал; артхам – цел; капилах̣ – Бог Капила; ма̄тух̣ – на майка си; иттхам – така; джа̄та-снехах̣ – изпита състрадание; ятра – към нея; танва̄ – от тялото ѝ; абхиджа̄тах̣ – роден; таттва-а̄мна̄ям – знание, получено по веригата на ученическата последователност; ят – което; праваданти – те наричат; са̄н̇кхям – философия са̄н̇кхя; прова̄ча – Той изложи; ваи – в действителност; бхакти – предано служене; вита̄на – разпространявайки; йогам – мистична йога.
Translation
Превод
Śrī Maitreya said: After hearing the statement of His mother, Kapila could understand her purpose, and He became compassionate towards her because of being born of her body. He described the Sāṅkhya system of philosophy, which is a combination of devotional service and mystic realization, as received by disciplic succession.
Шрӣ Маитрея каза: Капила изслуша думите на майка си и разбра намеренията ѝ. Той се бе родил от нейното тяло и изпита съчувствие. Затова Той изложи пред нея философската система са̄н̇кхя, съчетаваща в едно преданото служене и мистичната йога, както тази философия се предаваше по веригата на ученическата последователност.