Skip to main content

Text 11

VERSO 11

Devanagari

Devanagari

सभाजयन् विशुद्धेन चेतसा तच्चिकीर्षितम् ।
प्रहृष्यमाणैरसुभि: कर्दमं चेदमभ्यधात् ॥ ११ ॥

Text

Texto

sabhājayan viśuddhena
cetasā tac-cikīrṣitam
prahṛṣyamāṇair asubhiḥ
kardamaṁ cedam abhyadhāt
sabhājayan viśuddhena
cetasā tac-cikīrṣitam
prahṛṣyamāṇair asubhiḥ
kardamaṁ cedam abhyadhāt

Synonyms

Sinônimos

sabhājayan — worshiping; viśuddhena — pure; cetasā — with a heart; tat — of the Supreme Personality of Godhead; cikīrṣitam — the intended activities; prahṛṣyamāṇaiḥ — gladdened; asubhiḥ — with senses; kardamam — to Kardama Muni; ca — and Devahūti; idam — this; abhyadhāt — spoke.

sabhājayan — adorando; viśuddhena — puro; cetasā — com um coração; tat — da Suprema Personalidade de Deus; cikīrṣitam — as atividades intencionadas; prahṛṣyamāṇaiḥ — alegres; asubhiḥ — com os sentidos; kardamam — a Kardama Muni; ca — e Devahūti; idam — isto; abhyadhāt — falou.

Translation

Tradução

After worshiping the Supreme Lord with gladdened senses and a pure heart for His intended activities as an incarnation, Brahmā spoke as follows to Kardama and Devahūti.

Após adorar o Senhor Supremo com sentidos alegres e coração puro devido às atividades que Ele intencionava executar como uma encarnação, Brahmā falou o seguinte a Kardama Muni e Devahūti.

Purport

Comentário

As explained in Bhagavad-gītā, Fourth Chapter, anyone who understands the transcendental activities, the appearance and the disappearance of the Supreme Personality of Godhead is to be considered liberated. Brahmā is therefore a liberated soul. Although he is in charge of this material world, he is not exactly like the common living entity. Since he is liberated from the majority of the follies of the common living entities, he was in knowledge of the appearance of the Supreme Personality of Godhead, and he therefore worshiped the Lord’s activities, and with a glad heart he also praised Kardama Muni because the Supreme Personality of Godhead, as Kapila, had appeared as his son. One who can become the father of the Supreme Personality of Godhead is certainly a great devotee. There is a verse spoken by a brāhmaṇa in which he says that he does not know what the Vedas and what the Purāṇas are, but while others might be interested in the Vedas or Purāṇas, he is interested in Nanda Mahārāja, who appeared as the father of Kṛṣṇa. The brāhmaṇa wanted to worship Nanda Mahārāja because the Supreme Personality of Godhead, as a child, crawled in the yard of his house. These are some of the good sentiments of devotees. If a recognized devotee brings forth the Supreme Personality of Godhead as his son, how he should be praised! Therefore Brahmā not only worshiped the incarnation of Godhead Kapila but also praised His so-called father, Kardama Muni.

Como se explica na Bhagavad-gītā, quarto capítulo, qualquer pessoa que entenda as atividades transcendentais, o aparecimento e o desaparecimento da Suprema Personalidade de Deus, deve ser considerada liberada. Brahmā, portanto, é uma alma liberada. Embora esteja encarregado deste mundo material, ele não é exatamente como as entidades vivas comuns. Uma vez que é liberado da maioria das tolices das entidades vivas comuns, ele tinha conhecimento do aparecimento da Suprema Personalidade de Deus, motivo pelo qual adorou as atividades do Senhor e, com um coração alegre, também louvou Kardama Muni, visto que a Suprema Personalidade de Deus, como Kapila, aparecera como seu filho. Quem pode tornar-se pai da Suprema Personalidade de Deus é certamente um grande devoto. Há um verso proferido por um brāhmaṇa no qual ele diz que não sabe o que são os Vedas e os Purāṇas, mas, enquanto outros talvez estejam interessados nos Vedas ou nos Purāṇas, ele está interessado em Nanda Mahārāja, que apareceu como pai de Kṛṣṇa. O brāhmaṇa queria adorar Nanda Mahārāja porque a Suprema Personalidade de Deus, como um bebê, engatinhava no quintal de sua casa. Esses são alguns dos bons sentimentos dos devotos. Se um devoto reconhecido cria a Suprema Personalidade de Deus como seu filho, quanto ele deve ser louvado! Brahmā, portanto, não apenas adorou a encarnação de Deus Kapila, como também louvou Seu suposto pai, Kardama Muni.