Text 21
21
Devanagari
Деванагарі
यथोपजोषं रचितैर्विस्मापनमिवात्मन: ॥ २१ ॥
Text
Текст
saṁveśa-prāṅgaṇājiraiḥ
yathopajoṣaṁ racitair
vismāpanam ivātmanaḥ
сам̇веш́а-пра̄н̇ґан̣а̄джіраіх̣
йатгопаджошам̇ рачітаір
вісма̄панам іва̄тманах̣
Synonyms
Послівний переклад
віха̄ра-стга̄на — місця для розваг; віш́ра̄ма — кімнати для відпочинку; сам̇веш́а — спальні; пра̄н̇ґан̣а — внутрішні подвір’я; аджіраіх̣ — зовнішніми подвір’ями; йатга̄-упаджошам — якнайзручніше; рачітаіх̣ — спланованиими; вісма̄панам — що викликало подив; іва — справді; а̄тманах̣ — в нього самого (Кардами).
Translation
Переклад
The castle had pleasure grounds, resting chambers, bedrooms and inner and outer yards designed with an eye to comfort. All this caused astonishment to the sage himself.
Замок мав гральні майданчики, покої для відпочинку, спальні, внутрішні та зовнішні подвір’я, і все було дуже зручно розташоване. Побачивши це все, мудрець сам не міг надивуватися.
Purport
Коментар
Kardama Muni, being a saintly person, was living in a humble hermitage, but when he saw the palace constructed by his yogic powers, which was full of resting rooms, rooms for sex enjoyment, and inner and outer yards, he himself was astonished. That is the way of a God-gifted person. A devotee like Kardama Muni exhibited such opulence by his yogic power at the request of his wife, but when the opulence was produced, he himself could not understand how such manifestations could be possible. When a yogī’s power is exhibited, the yogī himself is sometimes astonished.
ПОЯСНЕННЯ: Як годиться святій людині, Кардама Муні, жив у скромній відлюдницькій хатині, отож його вразив створений його ж власною йоґічною силою палац з покоями для відпочинку, кімнатами для любовних насолод та внутрішніми й зовнішніми дворами. Так звичайн трапляється з наділеними Божим даром людьми. Відданий Господа, Кардама Муні, на прохання дружини проявив це багатство силою своєї йоґічної могутності, але коли він побачив проявлені скарби, він сам не міг зрозуміти, як це сталося. Прояви йоґічної могутності можуть іноді здивувати навіть самого йоґа.