Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Devanagari

Деванагари (азбука)

पुनर्गदां स्वामादाय भ्रामयन्तमभीक्ष्णश: ।
अभ्यधावद्धरि: क्रुद्ध: संरम्भाद्दष्टदच्छदम् ॥ १६ ॥

Text

Текст

punar gadāṁ svām ādāya
bhrāmayantam abhīkṣṇaśaḥ
abhyadhāvad dhariḥ kruddhaḥ
saṁrambhād daṣṭa-dacchadam
пунар гада̄м̇ сва̄м а̄да̄я
бхра̄маянтам абхӣкш̣н̣ашах̣
абхядха̄вад дхарих̣ круддхах̣
сам̇рамбха̄д даш̣т̣а-даччхадам

Synonyms

Дума по дума

punaḥ — again; gadām — mace; svām — his; ādāya — having taken; bhrāmayantam — brandishing; abhīkṣṇaśaḥ — repeatedly; abhyadhāvat — rushed to meet; hariḥ — the Personality of Godhead; kruddhaḥ — angry; saṁrambhāt — in rage; daṣṭa — bitten; dacchadam — his lip.

пунах̣ – отново; гада̄м – боздуган; сва̄м – свой; а̄да̄я – взел; бхра̄маянтам – размахвайки заплашително; абхӣкш̣н̣ашах̣ – много пъти; абхядха̄ват – втурна се да посрещне; харих̣ – Божествената Личност; круддхах̣ – гневен; сам̇рамбха̄т – с ярост; даш̣т̣а – хапеше; даччхадам – устните си.

Translation

Превод

The Personality of Godhead now exhibited His anger and rushed to meet the demon, who bit his lip in rage, took up his mace again and began to repeatedly brandish it about.

След това Божествената Личност даде пълна воля на гнева си и се хвърли напред да посрещне демона, който, яростно хапейки устни, грабна отново боздугана си и заплашително започна да го размахва.