Skip to main content

Text 7

7

Devanagari

Деванагарі

अथात्रापीतिहासोऽयं श्रुतो मे वर्णित: पुरा ।
ब्रह्मणा देवदेवेन देवानामनुपृच्छताम् ॥ ७ ॥

Text

Текст

athātrāpītihāso ’yaṁ
śruto me varṇitaḥ purā
brahmaṇā deva-devena
devānām anupṛcchatām
атга̄тра̄пітіха̄со ’йам̇
ш́руто ме варн̣ітах̣ пура̄
брахман̣а̄ дева-девена
дева̄на̄м анупр̣ччгата̄м

Synonyms

Послівний переклад

atha — now; atra — in this matter; api — also; itihāsaḥ — history; ayam — this; śrutaḥ — heard; me — by me; varṇitaḥ — described; purā — years ago; brahmaṇā — by Brahmā; deva-devena — the foremost of the demigods; devānām — by the demigods; anupṛcchatām — asking.

атга  —  зараз; атра  —  щодо цього; апі  —  також; ітіха̄сах̣  —  історію; айам  —  цю; ш́рутах̣  —  почуту; ме  —  мною; варн̣ітах̣  —  описану; пура̄  —  багато років тому; брахман̣а̄  —  Брахмою; дева-девена  —  головним із півбогів; дева̄на̄м  —  півбогами; анупр̣ччгата̄м  —  запитане.

Translation

Переклад

This history of the fight between the Lord as a boar and the demon Hiraṇyākṣa was heard by me in a year long ago as it was described by the foremost of the demigods, Brahmā, when he was questioned by the other demigods.

Цю історію про двобій між Господом в образі вепра і демоном Хіран’якшею я почув багато років тому, коли її розповідав головний з півбогів, Брахма, відповідаючи на запитання інших півбогів.