Skip to main content

Text 16

VERSO 16

Devanagari

Devanagari

नारायणपरो योगो नारायणपरं तप: ।
नारायणपरं ज्ञानं नारायणपरा गति: ॥ १६ ॥

Text

Texto

nārāyaṇa-paro yogo
nārāyaṇa-paraṁ tapaḥ
nārāyaṇa-paraṁ jñānaṁ
nārāyaṇa-parā gatiḥ
nārāyaṇa-paro yogo
nārāyaṇa-paraṁ tapaḥ
nārāyaṇa-paraṁ jñānaṁ
nārāyaṇa-parā gatiḥ

Synonyms

Sinônimos

nārāyaṇa-paraḥ — just to know Nārāyaṇa; yogaḥ — concentration of mind; nārāyaṇa-param — just with an aim to achieve Nārāyaṇa; tapaḥ — austerity; nārāyaṇa-param — just to realize a glimpse of Nārāyaṇa; jñānam — culture of transcendental knowledge; nārāyaṇa-parā — the path of salvation ends by entering the kingdom of Nārāyaṇa; gatiḥ — progressive path.

nārāyaṇa-paraḥ — só para conhecer Nārāyaṇa; yogaḥ — concentração da mente; nārāyaṇaparam – com o simples objetivo de alcançar Nārāyaṇa; tapaḥ — austeridade; nārāyaṇaparam – só para obter um vislumbre de Nārāyaṇa; jñānam — cultivo de conhecimento transcendental; nārāyaṇaparā – o caminho da salvação termina com o ingresso no reino de Nārāyaṇa; gatiḥ — o caminho progressivo.

Translation

Tradução

All different types of meditation or mysticism are means for realizing Nārāyaṇa. All austerities are aimed at achieving Nārāyaṇa. Culture of transcendental knowledge is for getting a glimpse of Nārāyaṇa, and ultimately salvation is entering the kingdom of Nārāyaṇa.

Todos os diferentes processos de meditação ou misticismo são meios para compreender Nārāyaṇa. Todas as austeridades visam a alcançar Nārāyaṇa. O cultivo de conhecimento transcendental serve para obter um vislumbre de Nārāyaṇa, e, por fim, a salvação é entrar no reino de Nārāyaṇa.

Purport

Comentário

In meditation, there are two systems of yoga, namely aṣṭāṅga-yoga and sāṅkhya-yoga. Aṣṭāṅga-yoga is practice in concentrating the mind, releasing oneself from all engagements by the regulative processes of meditation, concentration, sitting postures, blocking the movements of the internal circulation of air, etc. Sāṅkhya-yoga is meant to distinguish the truth from ephemerals. But ultimately both systems are meant for realizing the impersonal Brahman, which is but a partial representation of Nārāyaṇa, the Personality of Godhead. As we have explained before, the impersonal Brahman effulgence is only a part of the Personality of Godhead. Impersonal Brahman is situated on the person of the Supreme Personality of Godhead, and, as such, Brahman is the glorification of the Personality of the Godhead. This is confirmed both in the Bhagavad-gītā and in the Matsya Purāṇa. Gati refers to the ultimate destination, or the last word in liberation. Oneness with the impersonal brahmajyoti is not ultimate liberation; superior to that is the sublime association of the Personality of Godhead in one of the innumerable spiritual planets in the Vaikuṇṭha sky. Therefore the conclusion is that Nārāyaṇa, or the Personality of Godhead, is the ultimate destination for all kinds of yoga systems as well as all kinds of liberation.

SIGNIFICADO—A meditação compreende dois sistemas de yoga, a saber, aṣṭāṅga-yoga e sāṅkhya-yoga. Aṣṭāṅga-yoga consiste em concentrar a mente, libertando-se de todas as ocupações através de processos reguladores: meditação, concentração, posturas sentadas, bloqueio dos movimentos da circulação interna do ar etc. O sāṅkhya-yoga destina-se a distinguir entre a verdade e a efemeridade. Mas, em última análise, os dois sistemas destinam-se a compreender o Brahman impessoal, que é uma simples representação parcial de Nārāyaṇa, a Personalidade de Deus. Como explicamos antes, a refulgência Brahman impessoal é apenas uma parte da Personalidade de Deus. O Brahman impessoal está situado na pessoa da Suprema Personalidade de Deus, e, nesse caso, o Brahman é uma maneira de glorificar a Personalidade de Deus. Isso é confirmado tanto na Bhagavad-gītā e quanto no Matsya Purāṇa. Gati refere-se ao destino último, ou a última palavra em liberação. A unidade com o brahmajyoti impessoal não é a liberação última; superior a ela está a sublime associação com a Personalidade de Deus em um dos inúmeros planetas espirituais no céu Vaikuṇṭha. Portanto, a conclusão é que Nārāyaṇa, ou a Personalidade de Deus, é o destino último para todas as espécies de sistemas de yoga, bem como para todas as classes de liberação.