Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

लोके व्यवायामिषमद्यसेवा
नित्या हि जन्तोर्न हि तत्र चोदना ।
व्यवस्थितिस्तेषु विवाहयज्ञ-
सुराग्रहैरासु निवृत्तिरिष्टा ॥ ११ ॥

Text

Текст

loke vyavāyāmiṣa-madya-sevā
nityā hi jantor na hi tatra codanā
vyavasthitis teṣu vivāha-yajña
surā-grahair āsu nivṛttir iṣṭā
локе вйава̄йа̄миша-мадйа-сева̄
нитйа̄ хи джантор на хи татра чодана̄
вйавастхитис тешу вива̄ха-йаджн̃а
сура̄-грахаир а̄су нивр̣ттир ишт̣а̄

Synonyms

Пословный перевод

loke — in the material world; vyavāya — sex indulgence; āmiṣa — of meat; madya — and liquor; sevāḥ — the taking; nityāḥ — always found; hi — indeed; jantoḥ — in the conditioned living being; na — not; hi — indeed; tatra — in regard to them; codanā — any command of scripture; vyavasthitiḥ — the prescribed arrangement; teṣu — in these; vivāha — by sacred marriage; yajña — the offering of sacrifice; surā-grahaiḥ — and the acceptance of ritual cups of wine; āsu — of these; nivṛttiḥ — cessation; iṣṭā — is the desired end.

локе — в материальном мире; вйава̄йа — секс; а̄миша — мяса; мадйа — и алкоголя; сева̄х̣ — употребление; нитйа̄х̣ — всегда присутствует; хи — на самом деле; джантох̣ — в обусловленном живом существе; на — не; хи — на самом деле; татра — в связи с этим; чодана̄ — любое указание писаний; вйавастхитих̣ — предписанный порядок; тешу — в этих; вива̄ха — путем вступления в освященный брак; йаджн̃а — проведение жертвоприношения; сура̄-грахаих̣ — принятие ритуальных чаш вина; а̄су — этих; нивр̣ттих̣ — прекращение; ишт̣а̄ — желаемый итог.

Translation

Перевод

In this material world the conditioned soul is always inclined to sex, meat-eating and intoxication. Therefore religious scriptures never actually encourage such activities. Although the scriptural injunctions provide for sex through sacred marriage, for meat-eating through sacrificial offerings and for intoxication through the acceptance of ritual cups of wine, such ceremonies are meant for the ultimate purpose of renunciation.

Обусловленная душа в материальном мире всегда хочет заниматься сексом, есть мясо и пить спиртное. Однако священные писания на самом деле никогда не поощряют ничего подобного. Хотя писания допускают секс в законном браке, а также поедание мяса после заклания животного в соответствующем обряде и употребление алкоголя в виде ритуальных чаш вина, истинная цель этих церемоний — помочь человеку отказаться от таких действий.

Purport

Комментарий

Those who are not situated in pure Kṛṣṇa consciousness are always inclined toward material sense gratification in the form of illicit sex, meat-eating and intoxication. They simply desire a party life of eat, drink and be merry. Such materialistic persons are unwilling to give up such temporary gratification because they are firmly bound up in the bodily concept of life. For such persons there are numerous Vedic injunctions for rituals that bestow material sense pleasure in a regulated manner. The conditioned soul thereby becomes accustomed to indirectly worshiping the Supreme Lord by accepting the austerity of regulated sense gratification in obedience to the Vedic way of life. Through purification the living entity gradually develops a higher taste and becomes directly attracted to the spiritual nature of the Lord.

Материалистов, не обладающих чистым сознанием Кришны, всегда будут притягивать чувственные удовольствия, в первую очередь недозволенные половые отношения, а также употребление мяса и одурманивающих веществ. Такие люди мечтают превратить свою жизнь в бесконечную вечеринку, на которой все только и делают, что едят, пьют и веселятся. Они не собираются отказываться от бренных удовольствий, потому что связаны путами телесной концепции жизни. Для таких людей Веды рекомендуют проводить обряды, в которых можно получить те или иные материальные удовольствия, но в упорядоченном виде. Так обусловленная душа, принимая ведический путь жизни и тем самым соглашаясь на аскезу упорядоченных наслаждений, привыкает поклоняться, пусть и косвенным образом, Верховному Господу. Очищаясь, живое существо постепенно развивает высший вкус и начинает интересоваться непосредственно духовной природой Господа.

Sometimes the fallen practitioners of the karma-kāṇḍa section of the Vedas assert that the material fruitive results of Vedic ceremonies should never be given up, because they are prescribed by religious scriptures. For example, there is a Vedic injunction that in the proper season a husband must approach his wife at night at least five days after her menstrual period, if the wife has properly bathed and cleansed herself. Thus, a responsible householder should engage in religious sex life.

Падшие приверженцы раздела Вед, который называется карма- кандой, иногда заявляют, что ни в коем случае нельзя отказываться от ведических обрядов, предназначенных для получения определенных материальных благ, ибо таковы наставления священных писаний. Например, в Ведах указывается, что мужчина должен вступить в интимные отношения со своей женой в одну из пяти ночей после окончания у супруги месячных, если она совершила соответствующее омовение и должным образом очистилась. Иными словами, долг ответственного семьянина — заниматься сексом, освященным авторитетом писаний.

The injunction that one must approach his wife for sex life is explained by the Vaiṣṇava ācāryas as follows. Within the material world almost every man is very lusty and desires passionate sex life with every attractive woman he meets, or with any woman at all. Actually, for an ordinary materialistic man it is an accomplishment if he can restrict himself to relationships with his lawfully wedded wife. But because familiarity breeds contempt, the natural tendency is for the husband to gradually become envious or resentful of the wife and desire illicit connections with other women. Such a mentality is most sinful and abominable, and the Vedic scripture therefore orders that one must approach his actual wife, with a desire to beget children, and thus curtail the tendency toward illicit sexual connection with other women. Were there no such Vedic injunction ordering one to approach his wife, many men would naturally be inclined to neglect their wives and pollute other women by illicit connection.

Указание вступать в половую связь с женой ачарьи-вайшнавы объясняют следующим образом. Как правило, каждый мужчина в материальном мире охвачен похотью и готов совокупляться с любой симпатичной женщиной или просто с первой встречной. И если обыкновенный мужчина ограничивает свою половую жизнь общением только со своей законной супругой, это, конечно, достойно похвалы. Но, увы, фамильярность приводит к неуважению, и многие мужья со временем начинают ненавидеть своих жен и мечтать о сексе с другими женщинами. Такой образ мыслей порочен, и, чтобы предотвратить возникновение желания половой близости с другими женщинами, Веды предписывают мужчине вступать в связь с собственной женой ради зачатия детей. Не будь в Ведах этого указания, многие мужчины отвергли бы своих жен и стали бы осквернять других женщин, вступая с ними в недозволенные отношения.

However, such an injunction for conditioned souls does not apply to great souls who are fixed on the spiritual platform and are transcendental to material sex desire. As stated in this verse, nivṛttir iṣṭā: the actual purpose of the Vedic scriptures is to bring one back home, back to Godhead, back to the spiritual world. It is clearly stated by Lord Kṛṣṇa in Bhagavad-gītā, yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram: whatever we think of at the time of death will determine our next body.

Однако это предписание, обращенное к обусловленным существам, не имеет никакого отношения к возвышенным святым, которые находятся на духовном уровне и не обеспокоены материальным половым желанием. Как утверждается в данном стихе, нивр̣ттир ишт̣а̄: истинная цель Вед — вернуть душу домой, обратно к Богу, в духовный мир. Господь Кришна объясняет в «Бхагавад-гите»: йам̇ йам̇ ва̄пи смаран бха̄вам̇ тйаджатй анте калеварам — то, о чем мы думаем в момент смерти, определит, каким будет наше тело в следующей жизни.

anta-kāle ca mām eva
smaran muktvā kalevaram
yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ
yāti nāsty atra saṁśayaḥ
анта-кале ча ма̄м эва
смаран муктва̄ калеварам
йах̣ прайа̄ти са мад-бха̄вам̇
йа̄ти на̄стй атра сам̇ш́айах̣

Б.-г., 8.5

If one remembers Kṛṣṇa, he is immediately transferred to the eternal planet of Kṛṣṇa. Therefore, since all the Vedic scriptures are meant for knowing Kṛṣṇa (vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ), the ultimate goal of the Vedas cannot be any type of absorption in the material senses, either licit or illicit. The Vedic regulations governing married sex life are actually meant to prevent sinful illicit sex. However, one should not foolishly conclude that a lusty attraction to his wife’s naked body is the perfection of self-realization and Vedic elevation. The actual perfection of spiritual life is to become free from all material desires, nivṛtti, and to fix the mind on Kṛṣṇa.

Вспомнив о Кришне в свой последний час, человек мгновенно переносится на вечную планету Кришны. Поскольку смысл изучения любых ведических писаний — постичь Кришну (ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйах̣), высшей целью Вед не может быть поглощенность дозволенными или недозволенными материальными наслаждениями. Веды предписывают упорядоченную половую жизнь в браке только для того, чтобы предотвратить греховные, незаконные отношения. Не следует думать, что похотливая привязанность к обнаженному телу жены есть совершенство самопознания и высшее достижение на пути изучения Вед. Истинное совершенство духовной жизни заключается в том, чтобы стать свободным от материальных желаний, нивр̣тти, и сосредоточить свой ум на Кришне.

Similarly there are other injunctions, governing the regulated consumption of liquor and meat. Those who are mad after meat-eating are instructed to perform Vedic ceremonies by which they are permitted to consume five types of five-clawed animals, namely the rhinoceros, turtle, rabbit, porcupine and lizard. Similarly, the consumption of specific liquors is allowed during highly restricted sacrifices performed on specific days of the year at great expense. In this way, other types of drunkenness and cruel animal slaughter are prohibited. One is gradually purified by performing such sacrifices, and he develops a distaste for such foolish activities as meat-eating and the drinking of liquor. The Vedic rules and regulations that gradually restrict sense gratification are called vidhi. The word niyama refers to injunctions governing activities that human beings ordinarily would not be inclined to perform. For example, it is said, ahar ahaḥ sandhyām upāsīta: “One should chant Gāyatrī mantra at the three junctions of the day, every day.” It is also stated, māgha-snānaṁ prakurvīta: “One must take bath daily, even during the coldest months of winter.” Such injunctions prescribe activities that ordinarily would be neglected.

Аналогично, существует ряд правил, которые регулируют употребление мяса и спиртного. Тем, кто не может жить без мяса, Веды предписывают проводить обряды, по окончании которых разрешается есть пять видов животных, имеющих на каждой лапе по пять когтей, а именно: носорога, черепаху, кролика, дикобраза или ящерицу. Кроме того, Веды дозволяют употреблять определенные виды алкогольных напитков во время очень сложных, дорогостоящих обрядов, которые можно проводить только по особым дням в году. В остальных случаях распитие спиртного, равно как и убийство животных, запрещено. Проводя эти обряды, человек постепенно очищается и со временем теряет вкус к мясу и алкоголю. Предписания Вед, которые постепенно ограничивают чувственные удовольствия, называются видхи, а словом нияма называют указания делать то, что человек, как правило, делать не хочет. Например, в Ведах говорится: ахар ахах̣ сандхйа̄м упа̄сӣта — «Следует повторять три раза в день мантру гаятри, каждый день». Есть еще такое предписание: ма̄гха-сна̄нам̇ пракурвӣта — «Следует совершать омовение ежедневно, даже в самые холодные зимние месяцы». Такие указания касаются действий, которые обычно никто не хочет выполнять.

Although it has been mentioned above that there are injunctions against neglecting one’s lawful wife, there is no injunction against totally neglecting meat-eating. In other words, killing of animals is considered most abominable, and although some concession is made for the more violent class of men, one should actually completely give up this cruel activity because even a slight discrepancy in animal sacrifices will cause havoc in one’s life.

Хотя, как явствует из вышеизложенного, существуют указания, запрещающие человеку пренебрегать его законной женой, нет указаний, запрещающих полный отказ от мясоедения. Иначе говоря, убийство животных — это настолько ужасный грех, что, хотя в некоторых ведических текстах делается уступка для людей, склонных к насилию, всем нам лучше полностью отказаться от этого жестокого занятия, ибо даже малейшая неточность в подобного рода жертвоприношениях обернется для человека большими бедами.

It should be understood that those who have become spiritually advanced by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra under the guidelines of Śrī Caitanya Mahāprabhu are expected to completely give up material sense gratification. If a devotee of Kṛṣṇa duplicitously tries to take advantage of the scriptural allowances for meat-eating, intoxication or sex enjoyment, then he commits the tenth offense against chanting. Especially if one has accepted the renounced order of life called tridaṇḍi-sannyāsa, it is most abominable and reprehensible to become attracted to the Vedic injunctions prescribing regulated sex life for householders. According to Śrīla Jīva Gosvāmī there is no such allowance for one in the renounced order of life. The Vaiṣṇava sannyāsīs should not foolishly become bewildered by statements in the Vedic literature such as the following verse from Manu-saṁhitā:

Ожидается, что те, кто духовно совершенствуется, повторяя мантру Харе Кришна согласно наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху, в какой-то момент полностью откажутся от чувственных удовольствий. Тот же, кто пытается стать преданным Кришны, но при этом лицемерно оправдывает свою привязанность к мясу, алкоголю или сексу цитатами из священных писаний, повинен в десятом оскорблении святого имени. Особенно отвратительно, когда человек, отрекшийся от мира, триданди-санньяси, начинает интересоваться указаниями Вед, предписывающими для семейных людей упорядоченную половую жизнь. Шрила Джива Госвами пишет, что для санньяси нет таких правил. Утверждения Вед, подобные следующему тексту из «Ману-самхиты», не должны сбивать с толку санньяси-вайшнавов:

na māṁsa-bhakṣaṇe doṣo
na madye na ca maithune
pravṛttir eṣā bhūtānāṁ
nivṛttis tu mahā-phalā
на ма̄м̇са-бхакшан̣е дошо
на мадйе на ча маитхуне
правр̣ттир эша̄ бхӯта̄на̄м̇
нивр̣ттис ту маха̄-пхала̄

“It may be considered that meat-eating, intoxication and sex indulgence are natural propensities of the conditioned souls, and therefore such persons should not be condemned for these activities. But unless one gives up such sinful activities, there is no possibility of achieving the actual perfection of life.”

«Нельзя осуждать людей за то, что они едят мясо, пьют вино и вступают в сексуальные отношения, ибо это естественно для обусловленной души. Но пока человек не откажется от этих и других видов греха, ему не обрести истинного совершенства жизни».

In the Kriyā-vidhāna it is explained that sex is permitted only during the vāmadeva sacrifice, or the garbhādhāna-saṁskāra for begetting of religious children. It is also stated that sometimes certain types of meat are used in worshiping Lord Hari through sacrifices to the forefathers and demigods. Similarly, there is a form of intoxication available through drinking the soma beverage. But if a so-called brāhmaṇa becomes attracted to such offerings, he immediately becomes polluted. Actually, the brāhmaṇas who performed such offerings would not personally accept any type of liquor or meat. These things would be consumed by the kṣatriyas, who were not considered at fault in accepting such remnants of sacrifice.

В «Крия-видхане» объясняется, что сексуальные отношения допустимы только ради зачатия детей в обряде вамадева, или гарбхадхана-самскара. Говорится также, что в поклонении Господу Хари, в жертвоприношениях, предназначенных предкам и полубогам, иногда используется плоть определенных животных. Подобно этому, в некоторых обрядах пьют напиток сома, от которого человек пьянеет. Но если так называемый брахман польстится на эти подношения, он тут же осквернится. На самом деле истинные брахманы, принося эти дары в жертву, сами никогда не пробуют мяса и не пьют спиртного. До этих вещей могли дотрагиваться только кшатрии, для которых это не считалось грехом.

However, in the movement of Caitanya Mahāprabhu it can be observed that those who desire to become advanced devotees of Kṛṣṇa immediately give up all such fruitive sacrifices. There is no scope in pure devotional service for any type of fruitive sacrifices. Caitanya Mahāprabhu demanded that all of His sincere followers engage twenty-four hours a day in śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, hearing and chanting the glories of the Personality of Godhead. Those who claim to be followers of Caitanya Mahāprabhu and who are seriously planning on going back home, back to Godhead, in the near future should not become mindlessly attracted by Vedic fruitive rituals that are meant to attract those who are hopelessly bound up in the material, bodily concept of life. The followers of Caitanya Mahāprabhu always remain aloof from such tainted rituals.

Здесь следует заметить, что участники Движения Чайтаньи Махапрабху, желая стать возвышенными преданными Кришны, без оговорок отказываются от проведения любых подобных обрядов. На пути чистого преданного служения нет места жертвоприношениям, целью которых являются материальные плоды. Чайтанья Махапрабху велел всем Своим искренним последователям круглые сутки участвовать в ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ — слушать повествования о Верховном Господе и прославлять Его. Тому, кто считает себя последователем Чайтаньи Махапрабху и действительно хочет возвратиться домой, обратно к Богу, нельзя прельщаться ведическими обрядами, предназначенными для людей, которые безнадежно погрязли в материальных представлениях о жизни. Последователи Чайтаньи Махапрабху всегда обходят стороной эти темные ритуалы.