Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари

श्रुत्वामोघं विप्रशापं द‍ृष्ट्वा च मुषलं नृप ।
विस्मिता भयसन्त्रस्ता बभूवुर्द्वारकौकस: ॥ २० ॥

Text

Текст

śrutvāmoghaṁ vipra-śāpaṁ
dṛṣṭvā ca muṣalaṁ nṛpa
vismitā bhaya-santrastā
babhūvur dvārakaukasaḥ
ш́рутва̄могхам̇ випра-ш́а̄пам̇
др̣шт̣ва̄ ча мушалам̇ нр̣па
висмита̄ бхайа-сантраста̄
бабхӯвур два̄ракаукасах̣

Synonyms

Пословный перевод

śrutvā — hearing about; amogham — infallible; vipra-śāpam — the curse of the brāhmaṇas; dṛṣṭvā — seeing; ca — and; muṣalam — the club; nṛpa — O King; vismitāḥ — amazed; bhaya — with fear; santrastāḥ — distraught; babhūvuḥ — they became; dvārakā-okasaḥ — the inhabitants of Dvārakā.

ш́рутва̄ — услышав о; амогхам — неотразимом; випра-ш́а̄пам — проклятии брахманов; др̣шт̣ва̄ — увидев; ча — и; мушалам — булаву; нр̣па — о царь; висмита̄х̣ — удивленные; бхайа — от страха; сантраста̄х̣ — охваченные смятением; бабхӯвух̣ — они стали; два̄рака̄-окасах̣ — жители Двараки.

Translation

Перевод

O King Parīkṣit, when the inhabitants of Dvārakā heard of the infallible curse of the brāhmaṇas and saw the club, they were astonished and distraught with fear.

О царь Парикшит, когда жители Двараки услышали о брахманском проклятии, которому невозможно было противостоять, и увидели булаву, их охватило изумление и страх.