Text 52
VERSO 52
Devanagari
Devanagari
बलीयसैजद् बृहदूर्मिभूषणम् ।
तत्राद्भुतं वै भवनं द्युमत्तमं
भ्राजन्मणिस्तम्भसहस्रशोभितम् ॥ ५२ ॥
Text
Texto
balīyasaijad-bṛhad-ūrmi-bhūṣaṇam
tatrādbhutaṁ vai bhavanaṁ dyumat-tamaṁ bhrājan-maṇi-stambha-sahasra-śobhitam
balīyasaijad-bṛhad-ūrmi-bhūṣaṇam
tatrādbhutaṁ vai bhavanaṁ dyumat-tamaṁ bhrājan-maṇi-stambha-sahasra-śobhitam
Synonyms
Sinônimos
tataḥ — from that; praviṣṭaḥ — entered; salilam — water; nabhasvatā — by wind; balīyasā — mighty; ejat — made to move about; bṛhat — huge; ūrmi — waves; bhūṣaṇam — whose ornaments; tatra — therein; adbhutam — wondrous; vai — indeed; bhavanam — abode; dyumat-tamam — supremely effulgent; bhrājat — brilliantly shining; maṇi — with gems; stambha — of columns; sahasra — with thousands; śobhitam — made beautiful.
tataḥ — dali; praviṣṭaḥ — entrado; salilam — na água; nabhasvatā — pelo vento; balīyasā — poderoso; ejat — levadas a se movimentar; bṛhat — enormes; ūrmi — ondas; bhūṣaṇam — cujos ornamentos; tatra — ali; adbhutam — maravilhosa; vai — de fato; bhavanam — morada; dyumat-tamam — sumamente refulgente; bhrājat — de brilho reluzente; maṇi — com pedras preciosas; stambha — de colunas; sahasra — com milhares; śobhitam — embelezada.
Translation
Tradução
From that region they entered a body of water resplendent with huge waves being churned by a mighty wind. Within that ocean Arjuna saw an amazing palace more radiant than anything he had ever seen before. Its beauty was enhanced by thousands of ornamental pillars bedecked with brilliant gems.
Saindo daquela região, eles entraram em uma resplandecente extensão de água com ondas enormes levantadas por um vento poderoso. Dentro daquele oceano, Arjuna viu um espantoso palácio mais radiante do que tudo o que ele vira antes. Sua beleza era realçada por milhares de pilares ornamentais incrustados de brilhantes pedras preciosas.