Text 38
ТЕКСТ 38
Devanagari
Деванагари
तत: कुमार: सञ्जातो विप्रपत्न्या रुदन्मुहु: ।
सद्योऽदर्शनमापेदे सशरीरो विहायसा ॥ ३८ ॥
सद्योऽदर्शनमापेदे सशरीरो विहायसा ॥ ३८ ॥
Text
Текст
tataḥ kumāraḥ sañjāto
vipra-patnyā rudan muhuḥ
sadyo ’darśanam āpede
sa-śarīro vihāyasā
vipra-patnyā rudan muhuḥ
sadyo ’darśanam āpede
sa-śarīro vihāyasā
татах̣ кума̄рах̣ сан̃джа̄то
випра-патнйа̄ рудан мухух̣
садйо ’дарш́анам а̄педе
са-ш́арӣро виха̄йаса̄
випра-патнйа̄ рудан мухух̣
садйо ’дарш́анам а̄педе
са-ш́арӣро виха̄йаса̄
Synonyms
Пословный перевод
татах̣ — затем; кума̄рах̣ — младенец; сан̃джа̄тах̣ — рожденный; випра — брахмана; патнйа̄х̣ — у жены; рудан — плача; мухух̣ — некоторое время; садйах̣ — внезапно; адарш́анам а̄педе — исчез; са — вместе; ш́арӣрах̣ — со своим телом; виха̄йаса̄ — в небе.
Translation
Перевод
The brāhmaṇa’s wife then gave birth, but after the newborn infant had been crying for a short time, he suddenly vanished into the sky in his selfsame body.
Затем жена брахмана родила ребенка, однако, поплакав немного, младенец в своем теле вдруг исчез в небесах.