Text 16
ТЕКСТ 16
Devanagari
Деванагари
ऐश्वर्यमतुलं दत्त्वा तत आप सुसङ्कटम् ॥ १६ ॥
Text
Текст
stuvator vandinor iva
aiśvaryam atulaṁ dattvā
tata āpa su-saṅkaṭam
стуватор вандинор ива
аиш́варйам атулам̇ даттва̄
тата а̄па су-сан̇кат̣ам
Synonyms
Пословный перевод
даш́а-а̄сйа — десятиголовым Раваной; ба̄н̣айох̣ — и Баной; тушт̣ах̣ — довольный; стуватох̣ — которые прославляли его; вандинох̣ ива — как придворные певцы; аиш́варйам — могущество; атулам — невиданное; даттва̄ — даровав; татах̣ — затем; а̄па — он получил; су — великие; сан̇кат̣ам — трудности.
Translation
Перевод
He became pleased with ten-headed Rāvaṇa, and also with Bāṇa, when they each chanted his glories, like bards in a royal court. Lord Śiva then bestowed unprecedented power upon each of them, but in both cases he was consequently beset with great difficulty.
Он остался доволен десятиголовым Раваной, а также Баной за то, что те восхваляли его, словно придворные песнопевцы. И тому и другому Господь Шива даровал невиданное могущество, однако позже оба этих благословения обернулись для него большими неприятностями.
Purport
Комментарий
Rāvaṇa worshiped Lord Śiva to gain power and then misused that power to uproot the lord’s residence, sacred Kailāsa-parvata. On Bāṇāsura’s request, Lord Śiva agreed to personally guard Bāṇa’s capital, and later he had to fight for Bāṇa against Śrī Kṛṣṇa and His sons.
Равана поклонялся Господу Шиве, чтобы обрести могущество, но, получив его, тут же попытался сравнять с землей обитель Господа Шивы, священную Кайласа-Парвату. По просьбе Банасуры Господь Шива согласился сам охранять его столицу, и позже ему пришлось сражаться на стороне Баны против Шри Кришны и Его сыновей.