Skip to main content

Text 42

VERSO 42

Devanagari

Devanagari

श्रीभगवानुवाच
इत्येतद् ब्रह्मण: पुत्रा आश्रुत्यात्मानुशासनम् ।
सनन्दनमथानर्चु: सिद्धा ज्ञात्वात्मनो गतिम् ॥ ४२ ॥

Text

Texto

śrī-bhagavān uvāca
ity etad brahmaṇaḥ putrā
āśrutyātmānuśāsanam
sanandanam athānarcuḥ
siddhā jñātvātmano gatim
śrī-bhagavān uvāca
ity etad brahmaṇaḥ putrā
āśrutyātmānuśāsanam
sanandanam athānarcuḥ
siddhā jñātvātmano gatim

Synonyms

Sinônimos

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Lord (Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi) said; iti — thus; etat — this; brahmaṇaḥ — of Brahmā; putrāḥ — the sons; āśrutya — having heard; ātma — about the Self; anuśāsanam — instruction; sanandanam — the sage Sanandana; atha — then; ānarcuḥ — they worshiped; siddhāḥ — perfectly satisfied; jñātvā — understanding; ātmanaḥ — their own; gatim — ultimate destination.

śrī-bhagavān uvāca — o Senhor Supremo (Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi) disse; iti — assim; etat — esta; brahmaṇaḥ — de Brahmā; putrāḥ — os filhos; āśrutya — tendo ouvido; ātma — sobre o Eu; anuśāsanam — instrução; sanandanam — ao sábio Sanandana; atha — então; ānarcuḥ — adoraram; siddhāḥ — perfeitamente satisfeitos; jñātvā — compreendendo; ātmanaḥ — seu; gatim — destino derradeiro.

Translation

Tradução

The Supreme Lord, Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi, said: Having heard these instructions about the Supreme Self, the Personality of Godhead, the sons of Brahmā now understood their final destination. They felt perfectly satisfied and honored Sanandana with their worship.

O Senhor Supremo, Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi, disse: Tendo ouvido essas instruções sobre o Eu Supremo, a Personalidade de Deus, os filhos de Brahmā entenderam, então, o seu destino final. Eles ficaram perfeitamente satisfeitos e, com sua adoração, honraram Sanandana.

Purport

Comentário

Śrīla Jīva Gosvāmī explains that ātmānuśāsanam can be understood both as instructions given to benefit the jīva souls and as instructions about the living entity’s relationship with the foundation of all existence. Similarly, ātmano gatim means both the destination of the jīva soul and the means of reaching the Supreme Soul. By hearing the twenty-eight prayers of the personified Vedas, which comprise the elucidation of the brahmopaniṣat spoken at the beginning of this chapter, the sages assembled in Brahmaloka made great progress toward their goal of pure love of God.

SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī explica que se pode entender ātmānuśāsanam tanto como instruções dadas para beneficiar as almas jīvas quanto como instruções sobre a relação da entidade viva com o fundamento de toda a existência. De igual modo, ātmano gatim significa tanto o destino da alma jīva quanto o meio para se alcançar a Alma Suprema. Por ouvirem as vinte e oito orações dos Vedas personificados, que abrangem a elucidação da brahmopaniṣat falada no início deste capítulo, os sábios reunidos em Brahmaloka fizeram grande progresso rumo à sua meta de amor puro por Deus.