Text 30
VERSO 30
Devanagari
Devanagari
वाचा मधुरया प्रीणन्निदमाहान्नतर्पितान् ।
पादावङ्कगतौ विष्णो: संस्पृशञ्छनकैर्मुदा ॥ ३० ॥
पादावङ्कगतौ विष्णो: संस्पृशञ्छनकैर्मुदा ॥ ३० ॥
Text
Texto
vācā madhurayā prīṇann
idam āhānna-tarpitān
pādāv aṅka-gatau viṣṇoḥ
saṁspṛśañ chanakair mudā
idam āhānna-tarpitān
pādāv aṅka-gatau viṣṇoḥ
saṁspṛśañ chanakair mudā
vācā madhurayā prīṇann
idam āhānna-tarpitān
pādāv aṅka-gatau viṣṇoḥ
saṁspṛśañ chanakair mudā
idam āhānna-tarpitān
pādāv aṅka-gatau viṣṇoḥ
saṁspṛśañ chanakair mudā
Synonyms
Sinônimos
vācā — com voz; madhurayā — suave; prīṇan — tentando agradar-lhes; idam — isto; āha — disse; anna — com comida; tarpitān — que tinham sido satisfeitos; pādau — os pés; aṅka — em seu colo; gatau — situados; viṣṇoḥ — do Senhor Kṛṣṇa; saṁspṛśan — massageando; śanakaiḥ — devagar; mudā — alegremente.
Translation
Tradução
When they had eaten to their full satisfaction, for their further pleasure the King began to speak slowly and in a gentle voice as he held Lord Viṣṇu’s feet in his lap and happily massaged them.
Depois que eles haviam comido à vontade, o rei, para intensificar-lhes o prazer, começou a falar devagar e com voz suave enquanto segurava os pés do Senhor Viṣṇu em seu colo e os massageava alegremente.