Text 52
VERSO 52
Devanagari
Devanagari
कृष्णं क्रतुं च शंसन्त: स्वधामानि ययुर्मुदा ॥ ५२ ॥
Text
Texto
sura-mānava-khecarāḥ
kṛṣṇaṁ kratuṁ ca śaṁsantaḥ
sva-dhāmāni yayur mudā
sura-mānava-khecarāḥ
kṛṣṇaṁ kratuṁ ca śaṁsantaḥ
sva-dhāmāni yayur mudā
Synonyms
Sinônimos
rājñā — by the King; sabhājitāḥ — honored; sarve — all; sura — the demigods; mānava — humans; khe-carāḥ — and travelers of the sky (minor demigods and demons); kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; kratum — the sacrifice; ca — and; śaṁsantaḥ — praising; sva — to their own; dhāmāni — domains; yayuḥ — went; mudā — happily.
rājñā — pelo rei; sabhājitāḥ — honrados; sarve — todos; sura — dos semideuses; mānava — seres humanos; khe-carāḥ — e viajantes do céu (semideuses e demônios inferiores); kṛṣṇam — o Senhor Kṛṣṇa; kratum — o sacrifício; ca — e; śaṁsantaḥ — louvando; sva — a seus; dhāmāni — domínios; yayuḥ — foram; mudā — com alegria.
Translation
Tradução
The demigods, humans and residents of intermediate heavens, all properly honored by the King, happily set off for their respective domains while singing the praises of Lord Kṛṣṇa and the great sacrifice.
Os semideuses, seres humanos e residentes dos céus intermediários, todos convenientemente honrados pelo rei, partiram felizes para seus respectivos reinos enquanto cantavam os louvores do Senhor Kṛṣṇa e do formidável sacrifício.
Purport
Comentário
According to Śrīdhara Svāmī, the term khecarāḥ here refers to the pramathas, mystic yogīs who accompany Lord Śiva.
SIGNIFICADO—Segundo Śrīdhara Svāmī, o termo khecarāḥ aqui se refere aos pramathas, yogīs místicos que acompanham o senhor Śiva.