Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

न कश्चिन्मत्परं लोके तेजसा यशसा श्रिया ।
विभूतिभिर्वाभिभवेद् देवोऽपि किमु पार्थिव: ॥ ११ ॥

Text

Текст

na kaścin mat-paraṁ loke
tejasā yaśasā śriyā
vibhūtibhir vābhibhaved
devo ’pi kim u pārthivaḥ
на каш́чин мат-парам̇ локе
теджаса̄ йаш́аса̄ ш́рийа̄
вибхӯтибхир ва̄бхибхавед
дево ’пи ким у па̄ртхивах̣

Synonyms

Пословный перевод

na — not; kaścit — any person; mat — to Me; param — one who is dedicated; loke — in this world; tejasā — by his strength; yaśasā — fame; śriyā — beauty; vibhūtibhiḥ — opulences; — or; abhibhavet — can overcome; devaḥ — a demigod; api — even; kim u — what to speak of; pārthivaḥ — a ruler of the earth.

на — не; каш́чит — любой человек; мат — Мне; парам — того, кто предан; локе — в этом мире; теджаса̄ — своей силой; йаш́аса̄ — славой; ш́рийа̄ — красотой; вибхӯтибхих̣ — богатствами; ва̄ — или; абхибхавет — сможет победить; девах̣ — полубог; апи — даже; ким у — что говорить; па̄ртхивах̣ — о земном царе.

Translation

Перевод

No one in this world, even a demigod — what to speak of an earthly king — can defeat My devotee with his strength, beauty, fame or riches.

Никто в этом мире, даже полубог, не говоря уже о земном царе, не способен превзойти Моего преданного по силе, красоте, славе или богатству.

Purport

Комментарий

Here Lord Kṛṣṇa assures King Yudhiṣṭhira that he will have no problem conquering the worldly kings, since the King is a pure devotee and the Lord’s pure devotees can never be conquered, even by the demigods, what to speak of earthly kings. Although materialists are proud of their power, fame, beauty and opulence, they can never surpass the pure devotees of the Lord in any of these categories.

Здесь Господь Кришна заверяет царя Юдхиштхиру, что ему, как слуге Господа, будет нетрудно победить всех земных царей, поскольку чистых преданных не могут победить даже полубоги, не говоря уже о земных царях. Хотя материалисты очень гордятся своей силой, славой, красотой или богатствами, чистые преданные Господа превосходят их во всех отношениях.