Text 45
VERSO 45
Devanagari
Devanagari
मयाभयं दत्तममुष्य देव ।
सम्पाद्यतां तद् भवत: प्रसादो
यथा हि ते दैत्यपतौ प्रसाद: ॥ ४५ ॥
Text
Texto
mayābhayaṁ dattam amuṣya deva
sampādyatāṁ tad bhavataḥ prasādo
yathā hi te daitya-patau prasādaḥ
mayābhayaṁ dattam amuṣya deva
sampādyatāṁ tad bhavataḥ prasādo
yathā hi te daitya-patau prasādaḥ
Synonyms
Sinônimos
ayam — this; mama — my; iṣṭaḥ — favored; dayitaḥ — very dear; anuvartī — follower; mayā — by me; abhayam — fearlessness; dattam — given; amuṣya — his; deva — O Lord; sampādyatām — please let it be granted; tat — therefore; bhavataḥ — Your; prasādaḥ — grace; yathā — as; hi — indeed; te — Your; daitya — of the demons; patau — for the chief (Prahlāda); prasādaḥ — grace.
ayam — este; mama — meu; iṣṭaḥ — favorecido; dayitaḥ — muito querido; anuvartī — seguidor; mayā — por mim; abhayam — destemor; dattam — dado; amuṣya — dele; deva — ó Senhor; sampādyatām — por favor, que seja concedida; tat — portanto; bhavataḥ — Vossa; prasādaḥ — graça; yathā — como; hi — de fato; te — Vossa; daitya — dos demônios; patau — para o principal (Prahlāda); prasādaḥ — graça.
Translation
Tradução
This Bāṇāsura is my dear and faithful follower, and I have awarded him freedom from fear. Therefore, my Lord, please grant him Your mercy, just as You showed mercy to Prahlāda, the lord of the demons.
Este Bāṇāsura é meu querido e fiel seguidor, e lhe concedi destemor. Portanto, meu Senhor, fazei a gentileza de outorgar-lhe a Vossa misericórdia, assim como mostrastes misericórdia a Prahlāda, o senhor dos demônios.
Purport
Comentário
Lord Śiva feels inclined to help Bāṇāsura because the demon showed great devotion to Lord Śiva when he provided musical accompaniment for Śiva’s tāṇḍava dance. Another reason Bāṇa is an object of Lord Śiva’s favor is that he is a descendant of the great devotees Prahlāda and Bali.
SIGNIFICADO—O senhor Śiva sente-se inclinado a ajudar Bāṇāsura porque o demônio mostrou grande devoção pelo senhor Śiva quando providenciou acompanhamento musical para a dança tāṇḍava de Śiva. Outra razão pela qual Bāṇa é objeto do favor do senhor Śiva é que ele descende dos grandes devotos Prahlāda e Bali.