Text 16
VERSO 16
Devanagari
Devanagari
विचित्रवाजैर्निशितै: शिलीमुखै: ।
निकृत्तबाहूरुशिरोध्रविग्रहं
चकार तर्ह्येव हताश्वकुञ्जरम् ॥ १६ ॥
Text
Texto
vicitra-vājair niśitaiḥ śilīmukhaiḥ
nikṛtta-bāhūru-śirodhra-vigrahaṁ
cakāra tarhy eva hatāśva-kuñjaram
vicitra-vājair niśitaiḥ śilīmukhaiḥ
nikṛtta-bāhūru-śirodhra-vigrahaṁ
cakāra tarhy eva hatāśva-kuñjaram
Synonyms
Sinônimos
tat — that; bhauma-sainyam — army of Bhaumāsura; bhagavān — the Supreme Lord; gadāgrajaḥ — Kṛṣṇa; vicitra — variegated; vājaiḥ — whose feathers; niśitaiḥ — sharp; śilīmukhaiḥ — with arrows; nikṛtta — cut off; bāhu — with arms; ūru — thighs; śiraḥ-dhra — and necks; vigraham — whose bodies; cakāra — made; tarhi eva — at that same moment; hata — killed; aśva — the horses; kuñjaram — and elephants.
tat — aquele; bhauma-sainyam — exército de Bhaumāsura; bhagavān — o Senhor Supremo; gadāgrajaḥ — Kṛṣṇa; vicitra — variadas; vājaiḥ — cujas penas; niśitaiḥ — afiadas; śilīmukhaiḥ — com flechas; nikṛtta — cortados; bāhu — com braços; ūru — coxas; śiraḥ-dhra — e pescoços; vigraham — cujos corpos; cakāra — fez; tarhi eva — naquele mesmo momento; hata — mortos; aśva — os cavalos; kuñjaram — e elefantes.
Translation
Tradução
At that moment Lord Gadāgraja shot His sharp arrows at Bhaumāsura’s army. These arrows, displaying variegated feathers, soon reduced that army to a mass of bodies with severed arms, thighs and necks. The Lord similarly killed the opposing horses and elephants.
Naquele momento, o Senhor Gadāgraja atirou Suas afiadas flechas contra o exército de Bhaumāsura. Essas flechas, decoradas com diversos tipos de penas, logo reduziram aquele exército a uma massa de corpos destituídos de braços, coxas e pescoço. O Senhor matou de modo semelhante os cavalos e elefantes oponentes.