Skip to main content

Text 32

VERSO 32

Devanagari

Devanagari

देवेऽवर्षति काशीश: श्वफल्कायागताय वै ।
स्वसुतां गान्दिनीं प्रादात् ततोऽवर्षत् स्म काशिषु ॥ ३२ ॥

Text

Texto

deve ’varṣati kāśīśaḥ
śvaphalkāyāgatāya vai
sva-sutāṁ gāṇdinīṁ prādāt
tato ’varṣat sma kāśiṣu
deve ’varṣati kāśīśaḥ
śvaphalkāyāgatāya vai
sva-sutāṁ gāṇdinīṁ prādāt
tato ’varṣat sma kāśiṣu

Synonyms

Sinônimos

deve — when the demigod, Lord Indra; avarṣati — had not been supplying rain; kāśī-īśaḥ — the King of Benares; śvaphalkāya — to Śvaphalka (Akrūra’s father); āgatāya — who had come; vai — certainly; sva — his own; sutām — daughter; gāndinīm — Gāndinī; prādāt — gave; tataḥ — then; avarṣat — it rained; sma — indeed; kāśiṣu — in the kingdom of Kāśī.

deve — quando o semideus, o senhor Indra; avarṣati — não estava fornecendo chuva; kāśī-īśaḥ — o rei de Benares; śvaphalkāya — a Śvaphalka (pai de Akrūra); āgatāya — que tinha vindo; vai — decerto; sva — sua própria; sutām — filha; gāndinīm — Gāndinī; prādāt — deu; tataḥ — então; avarṣat — choveu; sma — de fato; kāśiṣu — no reino de Kṛṣṇa.

Translation

Tradução

[The elders said:] Previously, when Lord Indra had withheld rain from Kāsī [Benares], the king of that city gave his daughter Gāndinī to Śvaphalka, who was then visiting him. It soon rained in the kingdom of Kāśī.

[Os anciãos disseram:] Outrora, quando o senhor Indra impediu que chovesse em Kāśī [Benares], o rei daquela cidade deu sua filha Gāndinī a Śvaphalka, que então o visitava. Assim, logo choveu no reino de Kāśī.

Purport

Comentário

Śvaphalka was Akrūra’s father, and the citizens felt that the son must have the same power as the father. Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that because of Akrūra’s relationship with his maternal grandfather, the King of Kāśī, in a time of difficulty Akrūra went to that city.

SIGNIFICADO—Śvaphalka era pai de Akrūra, e os cidadãos acharam que o filho devia ter os mesmos poderes que o pai. Śrīla Viśvanātha Cakravartī salienta que, devido ao parentesco de Akrūra com o rei de Kāśī, seu avô materno, Akrūra foi para aquela cidade em uma ocasião de dificuldade.