Skip to main content

Text 23

VERSO 23

Devanagari

Devanagari

किं चाग्रजो मावनतं यदूत्तम:
स्मयन् परिष्वज्य गृहीतमञ्जलौ ।
गृहं प्रवेष्याप्तसमस्तसत्कृतं
सम्प्रक्ष्यते कंसकृतं स्वबन्धुषु ॥ २३ ॥

Text

Texto

kiṁ cāgrajo māvanataṁ yadūttamaḥ
smayan pariṣvajya gṛhītam añjalau
gṛhaṁ praveṣyāpta-samasta-satkṛtaṁ
samprakṣyate kaṁsa-kṛtaṁ sva-bandhuṣu
kiṁ cāgrajo māvanataṁ yadūttamaḥ
smayan pariṣvajya gṛhītam añjalau
gṛhaṁ praveṣyāpta-samasta-satkṛtaṁ
samprakṣyate kaṁsa-kṛtaṁ sva-bandhuṣu

Synonyms

Sinônimos

kim ca — furthermore; agra-jaḥ — His elder brother (Lord Balarāma); — me; avanatam — who am standing with head bowed; yadu-uttamaḥ — the most exalted of the Yadus; smayan — smiling; pariṣvajya — embracing; gṛhītam — taken hold of; añjalau — by my joined palms; gṛham — His house; praveṣya — bringing into; āpta — who will have received; samasta — all; sat-kṛtam — signs of respect; samprakṣyate — He will inquire; kaṁsa — by Kaṁsa; kṛtam — what has been done; sva-bandhuṣu — to His family members.

kim ca — além disso; agra-jaḥ — Seu irmão mais velho (o Senhor Balarāma); — eu; avanatam — que estou postado com a cabeça inclinada; yadu-uttamaḥ — o mais elevado dos Yadus; smayan — sorrindo; pariṣvajya — abraçando; gṛhītam — segurado; añjalau — por minhas mãos postas; gṛham — para Sua casa; praveṣya — levando; āpta — que terei recebido; samasta — todos; sat-kṛtam — os sinais de respeito; samprakṣyate — Ele perguntará; kaṁsa — por Kaṁsa; kṛtam — o que foi feito; sva-bandhuṣu — aos membros de Sua família.

Translation

Tradução

And then Lord Kṛṣṇa’s elder brother, the foremost of the Yadus, will grasp my joined hands while I am still standing with my head bowed, and after embracing me He will take me to His house. There He will honor me with all items of ritual welcome and inquire from me about how Kaṁsa has been treating His family members.

E então, enquanto eu ainda estiver postado com a cabeça inclinada, o principal dos Yadus, o irmão mais velho do Senhor Kṛṣṇa, segurará minhas mãos postas e, após abraçar-me, Ele me conduzirá à Sua casa. Ali, Ele me honrará com todos os artigos do ritual de boas-vindas e me perguntará como Kaṁsa tem tratado os membros de Sua família.