Skip to main content

Text 28

VERSO 28

Devanagari

Devanagari

अन्येभ्यश्चाश्वचाण्डालपतितेभ्यो यथार्हत: । यवसं च गवां दत्त्वा गिरये दीयतां बलि: ॥ २८ ॥

Text

Texto

anyebhyaś cāśva-cāṇḍāla-
patitebhyo yathārhataḥ
yavasaṁ ca gavāṁ dattvā
giraye dīyatāṁ baliḥ
anyebhyaś cāśva-cāṇḍāla-
patitebhyo yathārhataḥ
yavasaṁ ca gavāṁ dattvā
giraye dīyatāṁ baliḥ

Synonyms

Sinônimos

anyebhyaḥ — to the others; ca — also; ā-śva-cāṇḍāla — even down to the dogs and the dog-eaters; patitebhyaḥ — to such fallen persons; yathā — as; arhataḥ — is proper in each case; yavasam — grass; ca — and; gavām — to the cows; dattvā — having given; giraye — to the mountain called Govardhana; dīyatām — should be presented; baliḥ — respectful offerings.

anyebhyaḥ — aos outros; ca — também; ā-śva-cāṇḍāla — descendo até os cães e comedores de cães; patitebhyaḥ — a tais pessoas caídas; yathā — como; arhataḥ — é apropriado em cada caso; yavasam — grama; ca — e; gavām — às vacas; dattvā — tendo dado; giraye — à montanha chamada Govardhana; dīyatām — devem ser presenteadas; baliḥ — oferendas respeitosas.

Translation

Tradução

After giving the appropriate food to everyone else, including such fallen souls as dogs and dog-eaters, you should give grass to the cows and then present your respectful offerings to Govardhana Hill.

Depois de fornecer alimentos de modo conveniente a cada um dos presentes, inclusive os comedores de cães, os cães e outras pessoas caídas, deveis dar grama às vacas e, então, apresentar vossas respeitosas oferendas à colina Govardhana.