Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Devanagari

Деванагари

भगवानपि विश्वात्मा भक्तानामभयङ्कर: । आविवेशांशभागेन मन आनकदुन्दुभे: ॥ १६ ॥

Text

Текст

bhagavān api viśvātmā
bhaktānām abhayaṅkaraḥ
āviveśāṁśa-bhāgena
mana ānakadundubheḥ
бхагава̄н апи виш́ва̄тма̄
бхакта̄на̄м абхайан̇карах̣
а̄вивеш́а̄м̇ш́а-бха̄гена
мана а̄накадундубхех̣

Synonyms

Пословный перевод

bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; api — also; viśvātmā — the Supersoul of all living entities; bhaktānām — of His devotees; abhayam-karaḥ — always killing the causes of fear; āviveśa — entered; aṁśa-bhāgena — with all of His potent opulences (ṣaḍ-aiśvarya-pūrṇa); manaḥ — in the mind; ānakadundubheḥ — of Vasudeva.

бхагава̄н — Верховная Личность Бога; апи — тоже; виш́ва̄тма̄ — Сверхдуша всех живых существ; бхакта̄на̄м — (Своих) преданных; абхайам-карах̣ — Тот, кто уничтожает причины страха; а̄вивеш́а — вошел; ам̇ш́а-бха̄гена — со всеми Своими энергиями, достояниями (шад-айшварья-пурна); манах̣ — в ум; а̄накадундубхех̣ — Васудевы.

Translation

Перевод

Thus the Supreme Personality of Godhead, who is the Supersoul of all living entities and who vanquishes all the fear of His devotees, entered the mind of Vasudeva in full opulence.

После этого Верховный Господь, который является Сверхдушой всех живых существ и уносит все страхи Своих преданных, со всеми Своими достояниями вошел в ум Васудевы.

Purport

Комментарий

The word viśvātmā refers to one who is situated in everyone’s heart (īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati). Another meaning of viśvātmā is “the only lovable object for everyone.” Because of forgetfulness of this object, people are suffering in this material world, but if one fortunately revives his old consciousness of loving Kṛṣṇa and connects with Viśvātmā, one becomes perfect. The Lord is described in the Third Canto (3.2.15) as follows: parāvareśo mahad-aṁśa-yukto hy ajo ’pi jāto bhagavān. Although unborn, the Lord, the master of everything, appears like a born child by entering the mind of a devotee. The Lord is already there within the mind, and consequently it is not astonishing for Him to appear as if born from a devotee’s body. The word āviveśa signifies that the Lord appeared within the mind of Vasudeva. There was no need for a discharge of semen. That is the opinion of Śrīpāda Śrīdhara Svāmī and Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. In the Vaiṣṇava-toṣaṇī, Śrīla Sanātana Gosvāmī says that consciousness was awakened within the mind of Vasudeva. Śrīla Vīrarāghava Ācārya also says that Vasudeva was one of the demigods and that within his mind the Supreme Personality of Godhead appeared as an awakening of consciousness.

Словом виш́ва̄тма̄ называют того, кто пребывает в сердце каждого (ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати). Кроме того, виш́ва̄тма̄ означает «единственный объект любви для всех». Забывая о том, кого следует любить, люди страдают в материальном мире, но тот, кому посчастливится возродить свое былое сознание, свою любовь к Кришне, и установить связь с Вишватмой, становится совершенным. В Третьей песни «Шримад-Бхагаватам» (3.2.15) о Господе сказано так: пара̄вареш́о махад-ам̇ш́а-йукто хй аджо ’пи джа̄то бхагава̄н. Хотя Господь, повелитель всего сущего, никогда не рождается, Он входит в ум преданного и затем появляется на свет, словно новорожденный. Господь уже присутствует в уме преданного, поэтому нет ничего удивительного в том, что Он как будто рождается из тела преданного. Слово а̄вивеш́а указывает на то, что Господь появился в уме Васудевы. Васудеве не нужно было извергать семя. Таково мнение Шрилы Шридхары Свами и Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура. В «Вайшнава-тошани» Шрила Санатана Госвами говорит, что в уме Васудевы пробудилось сознание. Шрила Вирарагхава Ачарья тоже говорит, что Васудева был одним из полубогов и что Верховный Господь появился в его уме, чтобы пробудить его сознание.