Text 41
VERSO 41
Devanagari
Devanagari
विश्वाय तदुपद्रष्ट्रे तत्कर्त्रे विश्वहेतवे ॥ ४१ ॥
Text
Texto
kālāvayava-sākṣiṇe
viśvāya tad-upadraṣṭre
tat-kartre viśva-hetave
kālāvayava-sākṣiṇe
viśvāya tad-upadraṣṭre
tat-kartre viśva-hetave
Synonyms
Sinônimos
kālāya — unto time; kāla-nābhāya — unto Him who is the shelter of time; kāla-avayava — of the various phases of time; sākṣiṇe — to the witness; viśvāya — to the form of the universe; tad-upadraṣṭre — to the observer of it; tat-kartre — to the creator of it; viśva — of the universe; hetave — to the total cause.
kālāya — ao tempo; kāla-nābhāya — a Ele que é o abrigo do tempo; kāla-avayava — das várias fases do tempo; sākṣiṇe — à testemunha; viśvāya — à forma do universo; tad-upadraṣṭre — ao observador dela; tat-kartre — ao criador dela; viśva — do universo; hetave — à causa total.
Translation
Tradução
Obeisances unto You, who are time itself, the shelter of time and the witness of time in all its phases. You are the universe, and also its separate observer. You are its creator, and also the totality of all its causes.
Reverências a Vós, que sois o próprio tempo, o abrigo do tempo e a testemunha do tempo em todas as suas fases. Sois o universo, e também seu observador à parte. Sois seu criador, bem como a totalidade de todas as suas causas.
Purport
Comentário
The Supreme Personality of Godhead, although appearing in different incarnations, can never be limited by time, since He is time itself, the shelter of time, and the witness of time in all its phases.
SIGNIFICADO—A Suprema Personalidade de Deus, embora apareça em diferentes encarnações, jamais pode ser limitado pelo tempo, pois Ele é o próprio tempo, o abrigo do tempo e a testemunha do tempo em todas as suas fases.