Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Devanagari

Dévanágarí

सहस्रयुगपर्यन्ते उत्थायेदं सिसृक्षत: ।
मरीचिमिश्रा ऋषय: प्राणेभ्योऽहं च जज्ञिरे ॥ ३० ॥

Text

Verš

sahasra-yuga-paryante
utthāyedaṁ sisṛkṣataḥ
marīci-miśrā ṛṣayaḥ
prāṇebhyo ’haṁ ca jajñire
sahasra-yuga-paryante
utthāyedaṁ sisṛkṣataḥ
marīci-miśrā ṛṣayaḥ
prāṇebhyo ’haṁ ca jajñire

Synonyms

Synonyma

sahasra — one thousand; yuga — 4,300,000 years; paryante — at the end of the duration; utthāya — having expired; idam — this; sisṛkṣataḥ — desired to create again; marīci-miśrāḥṛṣis like Marīci; ṛṣayaḥ — all the ṛṣis; prāṇebhyaḥ — out of His senses; aham — I; ca — also; jajñire — appeared.

sahasra — jeden tisíc; yuga4 300 000 let; paryante — na konci trvání; utthāya — když vypršel; idam — toto; sisṛkṣataḥ — přál si znovu stvořit; marīci-miśrāḥṛṣiové jako Marīci; ṛṣayaḥ — všichni ṛṣiové; prāṇebhyaḥ — z Jeho smyslů; aham — já; ca — také; jajñire — zjevil se.

Translation

Překlad

After 4,300,000,000 solar years, when Brahmā awoke to create again by the will of the Lord, all the ṛṣis like Marīci, Aṅgirā, Atri and so on were created from the transcendental body of the Lord, and I also appeared along with them.

Po 4 300 000 000 slunečních letech, když se Brahmā vůlí Pána probudil, aby znovu začal tvořit, byli z transcendentálního těla Pána stvořeni všichni ṛṣiové jako Marīci, Aṅgirā, Atri a další. Já jsem se zjevil spolu s nimi.

Purport

Význam

The duration of a day in the life of Brahmā is 4,320,000,000 solar years. This is stated also in the Bhagavad-gītā. So for this period Brahmājī rests in yoga-nidrā within the body of the Garbhodakaśāyī Viṣṇu, the generator of Brahmā. Thus after the sleeping period of Brahmā, when there is again creation by the will of the Lord through the agency of Brahmā, all the great ṛṣis again appear from different parts of the transcendental body, and Nārada also appears. This means that Nārada appears in the same transcendental body, just as a man awakes from sleep in the same body. Śrī Nārada is eternally free to move in all parts of the transcendental and material creations of the Almighty. He appears and disappears in his own transcendental body, which is without distinction of body and soul, unlike conditioned beings.

Jeden den života Brahmy trvá 4 300 000 000 slunečních let. To je uvedeno také v Bhagavad-gītě. Po tuto dobu přebývá Brahmājī, pohroužen v yoga-nidře, v těle Garbhodakaśāyī Viṣṇua, stvořitele Brahmy. Když tedy spánek Brahmy skončí a vůlí Pána vzniká prostřednictvím Brahmy další stvoření, z různých částí transcendentálního těla se znovu zjevují všichni velcí ṛṣiové a také Nārada. To znamená, že Nārada se zjevuje ve stejném transcendentálním těle, jako když člověk procitá ze spánku ve stejném těle. Śrī Nārada má věčnou svobodu cestovat po všech částech transcendentálních i hmotných stvoření Všemohoucího. Zjevuje se a odchází ve svém vlastním transcendentálním těle, u kterého oproti tělu podmíněné bytosti není rozdílu mezi tělem a duší.