Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари (азбука)

एवं यतन्तं विजने मामाहागोचरो गिराम् ।
गम्भीरश्लक्ष्णया वाचा शुच: प्रशमयन्निव ॥ २० ॥

Text

Текст

evaṁ yatantaṁ vijane
mām āhāgocaro girām
gambhīra-ślakṣṇayā vācā
śucaḥ praśamayann iva
евам̇ ятантам̇ виджане
ма̄м а̄ха̄гочаро гира̄м

гамбхӣра-шлакш̣н̣ая̄ ва̄ча̄
шучах̣ прашамаянн ива

Synonyms

Дума по дума

evam — thus; yatantam — one who is engaged in attempting; vijane — in that lonely place; mām — unto me; āha — said; agocaraḥ — beyond the range of physical sound; girām — utterances; gambhīra — grave; ślakṣṇayā — pleasing to hear; vācā — words; śucaḥ — grief; praśamayan — mitigating; iva — like.

евам – така; ятантам – този, който се опитва; виджане – в това уединено място; ма̄м – на мен; а̄ха – каза; агочарах̣ – отвъд материалния звук; гира̄м – реч; гамбхӣра – сериозна; шлакш̣н̣ая̄ – приятна за слушане; ва̄ча̄ – думи; шучах̣ – скръб; прашамаян – облекчение; ива – като.

Translation

Превод

Seeing my attempts in that lonely place, the Personality of Godhead, who is transcendental to all mundane description, spoke to me with gravity and pleasing words, just to mitigate my grief.

Като видя как се опитвам да медитирам в това уединено място, за да облекчи мъката ми, Божествената Личност, която е отвъд всички материални описания, ми каза тези сериозни и ласкави думи.

Purport

Пояснение

In the Vedas it is said that God is beyond the approach of mundane words and intelligence. And yet by His causeless mercy one can have suitable senses to hear Him or to speak to Him. This is the Lord’s inconceivable energy. One upon whom His mercy is bestowed can hear Him. The Lord was much pleased with Nārada Muni, and therefore the necessary strength was invested in him so that he could hear the Lord. It is not, however, possible for others to perceive directly the touch of the Lord during the probationary stage of regulative devotional service. It was a special gift for Nārada. When he heard the pleasing words of the Lord, the feelings of separation were to some extent mitigated. A devotee in love with God feels always the pangs of separation and is therefore always enwrapped in transcendental ecstasy.

Във Ведите се казва, че не можем да опишем Бога с обикновени думи и не можем да го постигнем с материална интелигентност. Но по безпричинната му милост можем да получим сетива, с които да го чуем или да говорим с него. Това е едно проявление на изключителната енергия на Бога. Човек, който е дарен с милостта му, може да го чуе. Богът бил много доволен от На̄рада Муни и затова го дарил с необходимата сила, за да може той да го чуе. Но тези, които са още в изпитателния стадий на регулираното предано служене, не могат да общуват с Бога непосредствено. Тази възможност била особен подарък за На̄рада. Когато чул ласкавите слова на Бога, мъката му от раздялата с него малко утихнала. Един предан, който обича Бога, постоянно усеща болка от раздялата с него и затова непрекъснато е потопен в трансцендентален екстаз.