Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Devanagari

Деванагари (азбука)

स सम्राट् कस्य वा हेतो: पाण्डूनां मानवर्धन: ।
प्रायोपविष्टो गङ्गायामनाद‍ृत्याधिराट्‌श्रियम् ॥ १० ॥

Text

Текст

sa samrāṭ kasya vā hetoḥ
pāṇḍūnāṁ māna-vardhanaḥ
prāyopaviṣṭo gaṅgāyām
anādṛtyādhirāṭ-śriyam
са самра̄т̣ кася ва̄ хетох̣
па̄н̣д̣ӯна̄м̇ ма̄на-вардханах̣

пра̄йопавиш̣т̣о ган̇га̄я̄м
ана̄др̣т̣я̄дхира̄т̣-шриям

Synonyms

Дума по дума

saḥ — he; samrāṭ — the Emperor; kasya — for what; — or; hetoḥ — reason; pāṇḍūnām — of the sons of Pāṇḍu; māna-vardhanaḥ — one who enriches the family; prāya-upaviṣṭaḥ — sitting and fasting; gaṅgāyām — on the bank of the Ganges; anādṛtya — neglecting; adhirāṭ — acquired kingdom; śriyam — opulences.

сах̣ – той; самра̄т̣ – императорът; кася – за какво; ва̄ – или; хетох̣ – причина; па̄н̣д̣ӯна̄м – на синовете на Па̄н̣д̣у; ма̄на-вардханах̣ – този, който краси рода; пра̄я-упавиш̣т̣ах̣ – седейки и постейки; ган̇га̄я̄м – на брега на Ганг; ана̄др̣тя – пренебрегвайки; адхира̄т̣ – полученото царство; шриям – богатства.

Translation

Превод

He was a great emperor and possessed all the opulences of his acquired kingdom. He was so exalted that he was increasing the prestige of the Pāṇḍu dynasty. Why did he give up everything to sit down on the bank of the Ganges and fast until death?

Той бе велик император и бе наследил царство, в което имаше всички богатства. Той бе толкова възвишена личност, че направи династията на Па̄н̣д̣у още по-славна. Защо се отказа от всичко и седна на брега на Ганг, за да пости, докато дойде смъртта?

Purport

Пояснение

Mahārāja Parīkṣit was the Emperor of the world and all the seas and oceans, and he did not have to take the trouble to acquire such a kingdom by his own effort. He inherited it from his grandfathers Mahārāja Yudhiṣṭhira and brothers. Besides that, he was doing well in the administration and was worthy of the good names of his forefathers. Consequently there was nothing undesirable in his opulence and administration. Then why should he give up all these favorable circumstances and sit down on the bank of the Ganges, fasting till death? This is astonishing, and therefore all were eager to know the cause.

Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит бил император на целия свят, на всички морета и океани. Той получил царството си без никакви усилия: наследил го от дедите си – от Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира и братята му. Той управлявал царството много добре и заслужил доброто име на прадедите си. Така че богатството и управлението не му създавали никакви безпокойства. Защо тогава се наложило да изостави всичко това и да седне на брега на Ганг, за да пости в очакване на смъртта? Това наистина изглежда необичайно и всички изгаряли от нетърпение да научат причината.