Skip to main content

Text 7

VERSO 7

Devanagari

Devanagari

वासुदेवे भगवति भक्तियोग: प्रयोजित: ।
जनयत्याशु वैराग्यं ज्ञानं च यदहैतुकम् ॥ ७ ॥

Text

Texto

vāsudeve bhagavati
bhakti-yogaḥ prayojitaḥ
janayaty āśu vairāgyaṁ
jñānaṁ ca yad ahaitukam
vāsudeve bhagavati
bhakti-yogaḥ prayojitaḥ
janayaty āśu vairāgyaṁ
jñānaṁ ca yad ahaitukam

Synonyms

Sinônimos

vāsudeve — unto Kṛṣṇa; bhagavati — unto the Personality of Godhead; bhakti-yogaḥ — contact of devotional service; prayojitaḥ — being applied; janayati — does produce; āśu — very soon; vairāgyam — detachment; jñānam — knowledge; ca — and; yat — that which; ahaitukam — causeless.

vāsudeve — a Kṛṣṇa; bhagavati — à Personalidade de Deus; bhakti-yogaḥ — contato do serviço devocional; prayojitaḥ — sendo aplicado; janayati — produz; āśu — brevemente; vairāgyam — desapego; jñānam — conhecimento; ca — e; vat — aquilo que; ahaitukam — sem causa.

Translation

Tradução

By rendering devotional service unto the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, one immediately acquires causeless knowledge and detachment from the world.

Aquele que presta serviço devocional à Personalidade de Deus, Śrī Kṛṣṇa, imediatamente adquire conhecimento sem causa e desapego do mundo.

Purport

Comentário

Those who consider devotional service to the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa to be something like material emotional affairs may argue that in the revealed scriptures, sacrifice, charity, austerity, knowledge, mystic powers and similar other processes of transcendental realization are recommended. According to them, bhakti, or the devotional service of the Lord, is meant for those who cannot perform the high-grade activities. Generally it is said that the bhakti cult is meant for the śūdras, vaiśyas and the less intelligent woman class. But that is not the actual fact. The bhakti cult is the topmost of all transcendental activities, and therefore it is simultaneously sublime and easy. It is sublime for the pure devotees who are serious about getting in contact with the Supreme Lord, and it is easy for the neophytes who are just on the threshold of the house of bhakti. To achieve the contact of the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, is a great science, and it is open for all living beings, including the śūdras, vaiśyas, women and even those lower than the lowborn śūdras, so what to speak of the high-class men like the qualified brāhmaṇas and the great self-realized kings. The other high-grade activities designated as sacrifice, charity, austerity, etc., are all corollary factors following the pure and scientific bhakti cult.

SIGNIFICADOQuem considera que o serviço devocional ao Supremo Senhor Śrī Kṛṣṇa é algo assim como os assuntos sentimentais materiais pode argumentar que sacrifício, caridade, austeridade, conhecimento, poderes místicos e outros processos semelhantes de realização transcendental são recomendados nas escrituras reveladas. Segundo eles, bhakti, ou o serviço devocional ao Senhor, é para aqueles que não podem executar as atividades mais elevadas. Geralmente, afirma-se que o culto bhakti é destinado aos śūdras, vaiśyas e à menos inteligente classe feminina. Contudo, não é assim, na verdade. O culto bhakti é a mais elevada de todas as atividades transcendentais e, portanto, é simultaneamente sublime e fácil. É sublime para os devotos puros que são sérios quanto a entrar em contato com o Senhor Supremo, e é fácil para os neófitos que estão apenas no limiar da casa de bhakti. Alcançar o contato com Śrī Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, é uma grande ciência, que está aberta a todos os seres vivos, incluindo os śūdras, vaiśyas, mulheres e mesmo aqueles que são inferiores aos śūdras de nascimento humilde, isso para não falar dos homens de classe elevada, tais como os brāhmaṇas qualificados e os grandes reis autorrealizados. Outras atividades de alto nível designadas como sacrifício, caridade, austeridade etc., todas elas são corolários que fluem do puro e científico culto bhakti.

The principles of knowledge and detachment are two important factors on the path of transcendental realization. The whole spiritual process leads to perfect knowledge of everything material and spiritual, and the results of such perfect knowledge are that one becomes detached from material affection and becomes attached to spiritual activities. Becoming detached from material things does not mean becoming inert altogether, as men with a poor fund of knowledge think. Naiṣkarma means not undertaking activities that will produce good or bad effects. Negation does not mean negation of the positive. Negation of the nonessentials does not mean negation of the essential. Similarly, detachment from material forms does not mean nullifying the positive form. The bhakti cult is meant for realization of the positive form. When the positive form is realized, the negative forms are automatically eliminated. Therefore, with the development of the bhakti cult, with the application of positive service to the positive form, one naturally becomes detached from inferior things, and he becomes attached to superior things. Similarly, the bhakti cult, being the supermost occupation of the living being, leads him out of material sense enjoyment. That is the sign of a pure devotee. He is not a fool, nor is he engaged in the inferior energies, nor does he have material values. This is not possible by dry reasoning. It actually happens by the grace of the Almighty. In conclusion, one who is a pure devotee has all other good qualities, namely knowledge, detachment, etc., but one who has only knowledge or detachment is not necessarily well acquainted with the principles of the bhakti cult. Bhakti is the supermost occupation of the human being.

Os princípios de conhecimento e desapego são dois fatores importantes no caminho da realização transcendental. Todo o processo espiritual leva ao conhecimento perfeito de todas as coisas materiais e espirituais, e o resultado de tal conhecimento perfeito é que nos desapegamos da afeição material e nos apegamos às atividades espirituais. Desapegar-se das coisas materiais não significa ficar totalmente inerte, como pensam os homens com um pobre fundo de conhecimento. Naiṣkarma significa não se ocupar em atividades que produzam efeitos bons ou maus. A simples negação não significa negação do positivo. Negação do que não é essencial não significa negação do essencial. Do mesmo modo, desapego das formas materiais não significa anular a forma positiva. O culto bhakti destina-se à compreensão da forma positiva. Quando se compreende a forma positiva, as formas negativas são automaticamente eliminadas. Portanto, com o desenvolvimento do culto bhakti, com a aplicação do serviço positivo à forma positiva, naturalmente nos desapegamos das coisas inferiores e nos apegamos às coisas superiores. De forma semelhante, o culto bhakti, sendo a ocupação suprema do ser vivo, tira-o do gozo material dos sentidos. Esse é o sinal de um devoto puro. Ele não é um tolo, nem está envolto em energias inferiores, tampouco tem valores materiais. Isso não é possível por raciocínio árido. Na verdade, isso acontece pela graça do Todo-poderoso. Concluindo, uma pessoa que é um devoto puro tem todas as outras boas qualidades, a saber, conhecimento, desapego, etc., mas aquele que só tem conhecimento ou desapego não está necessariamente bem familiarizado com os princípios do culto bhakti. Bhakti é a ocupação máxima do ser humano.