Skip to main content

Text 63

ТЕКСТ 63

Text

Текст

haridāsa kahe — muñi pāpiṣṭha adhama
bāhire eka muṣṭi pāche karimu bhojana
харида̄са кахе — мун̃и па̄пишт̣ха адхама
ба̄хире эка мушт̣и па̄чхе кариму бходжана

Synonyms

Пословный перевод

haridāsa kahe — Haridāsa said; muñi — I; pāpiṣṭha — sinful; adhama — the lowest of men; bāhire — outside; eka — one; muṣṭi — palmful; pāche — later; karimu — I shall do; bhojana — eating.

хари-да̄са кахе — Харидас говорит; мун̃и — я; па̄пишт̣ха — грешный; адхама — худший из людей; ба̄хире — снаружи; эка — одну; мушт̣и — <&> горсть; па̄чхе — позже; кариму бходжана — поем.

Translation

Перевод

Haridāsa Ṭhākura said, “I am the most sinful and lowest among men. Later I shall eat one palmful of prasādam while waiting outside.”

А Харидас Тхакур сказал: «Я самый низкий и грешный из людей. Я съем горсть прасада позже, на улице».

Purport

Комментарий

Although the Hindus and Muslims lived together in a very friendly manner, still there were distinctions between them. The Muslims were considered yavanas, or low-born, and whenever a Muslim was invited, he would be fed outside of the house. Although personally called by Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu to take prasādam with Them, still, out of great humility, Haridāsa Ṭhākura submitted, “I shall take the prasādam outside of the house.” Although Haridāsa Ṭhākura was an exalted Vaiṣṇava accepted by Advaita Ācārya, Nityānanda Prabhu and Śrī Caitanya Mahāprabhu, nonetheless, in order not to disturb social tranquillity, he humbly kept himself in the position of a Muslim, outside the jurisdiction of the Hindu community. Therefore he proposed to take prasādam outside the house. Although he was in an exalted position and equal to other great Vaiṣṇavas, he considered himself a pāpiṣṭha, a most sinful man, and adhama, the lowest among men. Although a Vaiṣṇava may be very advanced spiritually, he keeps himself externally humble and submissive.

Хотя раньше индусы и мусульмане жили очень дружно, между ними тем не менее существовали различия. Мусульман считали яванами, людьми низкого происхождения. Поэтому, если индус приглашал к себе мусульманина, он никогда не кормил его у себя в доме, а только на улице. Хотя Шри Чайтанья Махапрабху и Нитьянанда Прабху Сами предложили Харидасу Тхакуру отобедать с Ними, он смиренно ответил: «Я поем на улице». Харидас Тхакур был величайшим вайшнавом, и это признавали и Адвайта Ачарья, и Нитьянанда Прабху со Шри Чайтаньей Махапрабху, однако, чтобы не беспокоить окружающих, он смиренно играл роль мусульманина, не принадлежащего к индусскому обществу. Вот почему Харидас Тхакур сказал, что пообедает на улице. Хотя он достиг очень больших духовных высот и ни в чем не уступал остальным вайшнавам, он считал себя папиштхой, отъявленным грешником, и адхамой, низшим из людей. Вайшнав может находиться на очень высоком уровне, но внешне он всегда ведет себя кротко и смиренно.