Skip to main content

Text 50

Text 50

Text

Texto

āpanāra karma-doṣa,tore kibā kari roṣa,
toya-moya sambandha vidūra
ye āmāra prāṇa-nātha,
ekatra rahi yāṅra sātha,
sei kṛṣṇa ha-ilā niṭhura!
āpanāra karma-doṣa,tore kibā kari roṣa,
toya-moya sambandha vidūra
ye āmāra prāṇa-nātha,
ekatra rahi yāṅra sātha,
sei kṛṣṇa ha-ilā niṭhura!

Synonyms

Palabra por palabra

āpanāra karma-doṣa — it is the result of My own fate; tore — unto you; kibā — what; kari roṣa — I give accusations; toya-moya — between you and Me; sambandha — the relationship; vidūra — very far; ye — the one who is; āmāra — My; prāṇa-nātha — life and soul; ekatra — together; rahi — We remain; yāṅra sātha — with whom; sei kṛṣṇa — that Kṛṣṇa; ha-ilā niṭhura — has become so cruel.

āpanāra karma-doṣa — es el resultado de Mi propio destino; tore — a ti; kibā — qué; kari roṣa — Yo hago acusaciones; toya-moya — entre tú y Yo; sambandha — la relación; vidūra — muy lejana; ye — el que es; āmāra — Mía; prāṇa-nātha — vida misma; ekatra — juntos; rahi — Nos quedamos; yāṅra sātha — con quien; sei kṛṣṇa — ese Kṛṣṇa; ha-ilā niṭhura — Se ha vuelto tan cruel.

Translation

Traducción

“But this is the fault of My own destiny. Why should I needlessly accuse you? There is no intimate relationship between you and Me. Kṛṣṇa, however, is My life and soul. It is We who live together, and it is He who has become so cruel.

«Pero esto es culpa de Mi propio destino. ¿Por qué tendría que acusarte innecesariamente? Entre tú y Yo no hay relación íntima. Kṛṣṇa, sin embargo, es Mi vida misma. Somos Nosotros quienes vivimos juntos, y es Él quien Se ha vuelto tan cruel.