Skip to main content

Text 84

Text 84

Text

Verš

sakhi he, dekha kṛṣṇera jala-keli-raṅge
kṛṣṇa matta kari-vara,
cañcala kara-puṣkara,
gopī-gaṇa kariṇīra saṅge
sakhi he, dekha kṛṣṇera jala-keli-raṅge
kṛṣṇa matta kari-vara,
cañcala kara-puṣkara,
gopī-gaṇa kariṇīra saṅge

Synonyms

Synonyma

sakhi he — O My dear friends; dekha — just see; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; jala-keli — of the pastimes in the water; raṅge — the sporting mood; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; matta — maddened; kari-vara — chief elephant; cañcala — restless; kara-puṣkara — lotus palms; gopī-gaṇa — the gopīs; kariṇīra — of the she-elephants; saṅge — in the company.

sakhi he — ó Mé drahé přítelkyně; dekha — jen se podívejte; kṛṣṇera — Pána Kṛṣṇy; jala-keli — vodních zábav; raṅge — hravou náladu; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; matta — šílený; kari-vara — vůdce slonů; cañcala — neklidné; kara-puṣkara — lotosové dlaně; gopī-gaṇagopī; kariṇīra — slonic; saṅge — ve společnosti.

Translation

Překlad

“My dear friends, just see Lord Kṛṣṇa’s sporting pastimes in the water! Kṛṣṇa’s restless palms resemble lotus flowers. He is just like the chief of mad elephants, and the gopīs who accompany Him are like she-elephants.

„Mé drahé přítelkyně, jen pohleďte na Kṛṣṇovy vodní zábavy! Kṛṣṇovy neklidné dlaně připomínají lotosové květy. Je jako vůdce šílených slonů a gopī, které Ho obklopují, jsou jako slonice.“