Skip to main content

Text 94

VERSO 94

Text

Texto

evaṁ-vrataḥ sva-priya-nāma-kīrtyā
jātānurāgo druta-citta uccaiḥ
hasaty atho roditi rauti gāyaty
unmāda-van nṛtyati loka-bāhyaḥ
evaṁ-vrataḥ sva-priya-nāma-kīrtyā
jātānurāgo druta-citta uccaiḥ
hasaty atho roditi rauti gāyaty
unmāda-van nṛtyati loka-bāhyaḥ

Synonyms

Sinônimos

evam-vrataḥ — when one thus engages in the vow to chant and dance; sva — own; priya — very dear; nāma — holy name; kīrtyā — by chanting; jāta — in this way develops; anurāgaḥ — attachment; druta-cittaḥ — very eagerly; uccaiḥ — loudly; hasati — laughs; atho — also; roditi — cries; rauti — becomes agitated; gāyati — chants; unmāda-vat — like a madman; nṛtyati — dancing; loka-bāhyaḥ — without caring for outsiders.

evam-vratah quando alguém se dedica assim ao voto de cantar e dançar; sva própria; priya muito querido; nāma santo nome; kīrtyā cantando; jātā dessa maneira desenvolve; anurāgaḥ apego; druta-cittaḥ muito avidamente; uccaiḥ em voz alta; hasati ri; atho também; roditi chora; rauti se exalta; gāyati canta; unmāda-van como um louco; nṛtyati dançando; loka-bāhyaḥ sem se importar com estranhos.

Translation

Tradução

“ ‘When a person is actually advanced and takes pleasure in chanting the holy name of the Lord, who is very dear to him, he is agitated and loudly chants the holy name. He also laughs, cries, becomes agitated and chants just like a madman, not caring for outsiders.’

“‘Quando alguém é realmente avançado e sente prazer em cantar o santo nome do Senhor, que lhe é muito querido, ele fica emocionado e canta o santo nome em voz alta. Além disso, ri, chora, se exalta e canta tal qual um louco, sem se importar com estranhos.’”