Skip to main content

Texts 21-22

Text 21 - 22

Text

Verš

mora putra, mora sakhā, mora prāṇa-pati
ei-bhāve yei more kare śuddha-bhakti
mora putra, mora sakhā, mora prāṇa-pati
ei-bhāve yei more kare śuddha-bhakti
āpanāke baḍa māne, āmāre sama-hīna
sei bhāve ha-i āmi tāhāra adhīna
āpanāke baḍa māne, āmāre sama-hīna
sei bhāve ha-i āmi tāhāra adhīna

Synonyms

Synonyma

mora — my; putra — son; mora — my; sakhā — friend; mora — my; prāṇa-pati — lord of life; ei bhāve — in this way; yei — those who; more — unto Me; kare — do; śuddha-bhakti — pure devotion; āpanāke — himself; baḍa — great; māne — he regards; āmāre — Me; sama — equal; hīna — or lower; sei bhāve — in that way; ha-i — am; āmi — I; tāhāra — to him; adhīna — subordinate.

mora — můj; putra — syn; mora — můj; sakhā — přítel; mora — můj; prāṇa-pati — pán života; ei-bhāve — takto; yei — ti, kdo; more — Mně; kare — provádějí; śuddha-bhakti — čistou oddanost; āpanāke — sám; baḍa — velký; māne — považuje; āmāre — Mě; sama — stejného; hīna — nebo níže postaveného; sei bhāve — takto; ha-i — jsem; āmi — Já; tāhāra — jemu; adhīna — podřízený.

Translation

Překlad

“If one cherishes pure loving devotion to Me, thinking of Me as his son, his friend or his beloved, regarding himself as great and considering Me his equal or inferior, I become subordinate to him.

„Podřídím se však takovému oddanému, který vychutnává čistou oddanou službu Mně, pokládaje Mne za svého syna, přítele či milého, a který si o sobě myslí, že je vznešený, zatímco Mne považuje za sobě rovného či podřízeného.“

Purport

Význam

In the Caitanya-caritāmṛta three kinds of devotional service are described — namely, bhakti (ordinary devotional service), śuddha-bhakti (pure devotional service) and viddha-bhakti (mixed devotional service).

V Caitanya-caritāmṛtě jsou popsány tři druhy oddané služby: bhakti (obyčejná oddaná služba), śuddha-bhakti (čistá oddaná služba) a viddha-bhakti (smíšená oddaná služba).

When devotional service is executed with some material purpose, involving fruitive activities, mental speculations or mystic yoga, it is called mixed or adulterated devotional service. Besides bhakti-yoga, the Bhagavad-gītā also describes karma-yoga, jñāna-yoga and dhyāna-yoga. Yoga means linking with the Supreme Lord, which is possible only through devotion. Fruitive activities ending in devotional service, philosophical speculation ending in devotional service, and the practice of mysticism ending in devotional service are known respectively as karma-yoga, jñāna-yoga and dhyāna-yoga. But such devotional service is adulterated by the three kinds of material activities.

Je-li oddaná služba vykonávána s nějakým hmotným záměrem a s příměsí plodonosných činností, mentální spekulace či mystické yogy, nazývá se smíšená nebo nepravá oddaná služba. Vedle bhakti-yogy popisuje Bhagavad-gītā také karma-yogu, jñāna-yogu a dhyāna-yogu. Yoga znamená spojení s Nejvyšším Pánem, což je možné pouze prostřednictvím oddanosti. Plodonosné činnosti končící oddanou službou, filosofická spekulace končící oddanou službou a praktikování mysticismu končící oddanou službou jsou známé (v tomto pořadí) jako karma-yoga, jñāna-yoga a dhyāna-yoga. Taková oddaná služba ale obsahuje příměsi těchto tří druhů hmotných činností.

For those grossly engaged in identifying the body as the self, pious activity, or karma-yoga, is recommended. For those who identify the mind with the self, philosophical speculation, or jñāna-yoga, is recommended. But devotees standing on the spiritual platform have no need of such material conceptions of adulterated devotion. Adulterated devotional service does not directly aim for love of the Supreme Personality of Godhead. Therefore service performed strictly in conformity with the revealed scriptures is better than such viddha-bhakti because it is free from all kinds of material contamination. It is executed in Kṛṣṇa consciousness, solely to please the Supreme Personality of Godhead.

Pro ty, kdo se hluboce ztotožňují s tělem, je doporučena karma-yoga neboli zbožné jednání. Pro ty, kdo své vlastní já ztotožňují s myslí, je doporučena filosofická spekulace neboli jñāna-yoga. Ale oddaní na duchovní úrovni tato materialistická pojetí smíšené oddanosti nepotřebují. Smíšená oddaná služba nesměřuje přímo k lásce k Nejvyšší Osobnosti Božství. Služba prováděná přísně v souladu se zjevenými písmy je proto lepší než taková viddha-bhakti, protože je prostá všech druhů hmotného znečištění. Vykonává se s vědomím Kṛṣṇy, jen pro uspokojení Nejvyšší Osobnosti Božství.

Those who are spontaneously devoted to the Lord and have no aims for material gain are called attracted devotees. They are spontaneously attracted to the service of the Lord, and they follow in the footsteps of self-realized souls. Their pure devotion (śuddha-bhakti), manifested from pure love of Godhead, surpasses the regulative principles of the authoritative scriptures. Sometimes loving ecstasy transcends regulative principles; such ecstasy, however, is completely on the spiritual platform and cannot be imitated. The regulative principles help ordinary devotees rise to the stage of perfect love of Godhead. Pure love for Kṛṣṇa is the perfection of pure devotion, and pure devotional service is identical with spontaneous devotional service.

Ti, kdo jsou spontánně oddáni Pánu a netouží po hmotném zisku, se nazývají oddaní s náklonností. Služba Pánu je spontánně přitahuje a kráčejí ve stopách seberealizovaných duší. Jejich čistá oddanost (śuddha-bhakti), projevující se z čisté lásky k Bohu, stojí nad usměrňujícími zásadami autoritativních písem. Láskyplná extáze někdy transcenduje usměrňující zásady; je však zcela na duchovní úrovni a nedá se napodobovat. Usměrňující zásady napomáhají obyčejným oddaným dosáhnout úrovně dokonalé lásky k Bohu. Čistá láska ke Kṛṣṇovi je dokonalostí čisté oddanosti, a čistá oddaná služba se od spontánní oddané služby neliší.

Flawless execution of regulative principles is exhibited in the Vaikuṇṭha planets. By strictly executing these principles one can be elevated to the Vaikuṇṭha planets. But spontaneous pure loving service is found in Kṛṣṇaloka alone.

Bezchybné následování usměrňujících zásad je vidět na Vaikuṇṭhách, kam se lze jejich přísným dodržováním dostat. Spontánní čistá láskyplná služba se však nachází pouze na Kṛṣṇaloce.