Skip to main content

Text 64

ТЕКСТ 64

Text

Текст

prabhura śāpa-vārtā yei śune śraddhāvān
brahma-śāpa haite tāra haya paritrāṇa
прабхура ш́а̄па-ва̄рта̄ йеи ш́уне ш́раддха̄ва̄н
брахма-ш́а̄па хаите та̄ра хайа паритра̄н̣а

Synonyms

Пословный перевод

prabhura — of the Lord; śāpa-vārtā — the incident of the curse; yei — anyone who; śune — hears; śraddhāvān — with affection; brahma-śāpa — cursing by a brāhmaṇa; haite — from; tāra — his; haya — becomes; paritrāṇa — deliverance.

прабхура — Господа; ш́а̄па-ва̄рта̄ — случай с проклятием; йеи — кто; ш́уне — слушает; ш́раддха̄ва̄н — с любовью; брахма-ш́а̄па — проклятий брахманов; хаите — от; та̄ра — его; хайа — становится; паритра̄н̣а — освобождение.

Translation

Перевод

Any faithful person who hears of this brāhmaṇa’s cursing Lord Caitanya is delivered from all brahminical curses.

Любой, кто с верой выслушает эту историю о том, как брахман проклял Господа Чайтанью, освобождается от всех проклятий.

Purport

Комментарий

One should know with firm conviction that the Lord, being transcendental, is never subject to any curse or benediction. Only ordinary living entities are subjected to curses and the punishments of Yamarāja. As the Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu is beyond such punishments and benedictions. When one understands this fact with faith and love, he personally becomes free from all curses uttered by brāhmaṇas or anyone else. This incident is not mentioned in the Caitanya-bhāgavata.

Никто не должен сомневаться в том, что запредельный Господь не подвержен действию наших проклятий или благословений. От проклятий и наказаний, которые присуждает Ямараджа, страдают только обычные живые существа. Будучи Верховной Личностью Бога, Шри Чайтанья Махапрабху недосягаем для наказаний и благословений. Вера в Господа и любовь к Нему помогут человеку осознать этот факт, и он сам станет неуязвимым для любых проклятий. В «Чайтанья-бхагавате» этот случай не упоминается.