Skip to main content

Text 155

Text 155

Text

Verš

kājī kahe, — tomāra yaiche veda-purāṇa
taiche āmāra śāstra — ketāva ‘korāṇa’
kājī kahe, — tomāra yaiche veda-purāṇa
taiche āmāra śāstra — ketāva ‘korāṇa’

Synonyms

Synonyma

kājī kahe — the Kazi replied; tomāra — Your; yaiche — as much as; veda-purāṇa — the Vedas and Purāṇas; taiche — similarly; āmāra — our; śāstra — scripture; ketāva — the holy book; korāṇa — the Koran.

kājī kahe — Kází odpověděl; tomāra — Tvoje; yaiche — stejně jako; veda- purāṇa — Védy a Purány; taiche — podobně; āmāra — naše; śāstra — písmo; ketāva — svatá kniha; korāṇa — Korán

Translation

Překlad

The Kazi replied, “As You have Your scriptures called the Vedas and Purāṇas, we have our scripture, known as the holy Koran.

Kází odpověděl: „Ty máš svoje písma zvaná Védy a Purány a my máme zase naše písmo známé jako svatý Korán.“

Purport

Význam

Chand Kazi agreed to talk with Śrī Caitanya Mahāprabhu on the strength of the scriptures. According to the Vedic scripture, if one can support his position by quoting from the Vedas, his argument is perfect. Similarly, when the Muslims support their position with quotations from the Koran, their arguments are also authorized. When Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu raised the question of the Muslims’ cow-killing and bull-killing, Chand Kazi came to the standard of understanding from his scriptures.

Čánd Kází byl ochotný hovořit se Śrī Caitanyou Mahāprabhuem na základě písem. Védská písma říkají, že pokud je někdo schopen doložit svoje tvrzení citáty z Véd, jeho argumentace je dokonalá. Podobně když muslimové podpoří svoje tvrzení citáty z Koránu, jejich argumenty jsou také oprávněné. Když Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu vznesl otázku zabíjení krav a býků muslimy, přišel Čánd Kází s tím, co pochopil ze svých písem.