Skip to main content

Text 82

ТЕКСТ 82

Text

Текст

yāhāṅ tāhāṅ sarva-loka karaye sammāna
ghare pāṭhāiyā deya dhana, vastra, dhāna
йа̄ха̄н̇ та̄ха̄н̇ сарва-лока карайе самма̄на
гхаре па̄т̣ха̄ийа̄ дейа дхана, вастра, дха̄на

Synonyms

Пословный перевод

yāhāṅ — wherever; tāhāṅ — anywhere; sarva-loka — all people; karaye — show; sammāna — respect; ghare — at home; pāṭhāiyā — sending; deya — give; dhana — riches; vastra — cloth; dhāna — paddy.

йа̄ха̄н̇ — везде; та̄ха̄н̇ — всюду; сарва-лока — все люди; карайе — выражают; самма̄на — почтение; гхаре — в дом; па̄т̣ха̄ийа̄ — посылая; дейа — дарят; дхана — драгоценности; вастра — одежду; дха̄на — рис.

Translation

Перевод

“Anywhere and everywhere I go, all people offer me respect. Even without my asking, they voluntarily give me riches, clothing and paddy.”

«Куда бы я ни пошел, везде люди выражают мне почтение. Хоть я не прошу их об этом, они дарят мне деньги, одежду и рис».

Purport

Комментарий

A brāhmaṇa does not become anyone’s servant. To render service to someone else is the business of the śūdras. A brāhmaṇa is always independent because he is a teacher, spiritual master and advisor to society. The members of society provide him with all the necessities of life. In the Bhagavad-gītā the Lord says He has divided society into four divisions — brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra. A society cannot run smoothly without this scientific division. A brāhmaṇa should give good advice to all the members of society, a kṣatriya should look after the administration, maintaining law and order in society, vaiśyas should produce and trade to meet all the needs of society, whereas śūdras should render service to the higher sections of society (the brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas).

Брахман не должен становиться ничьим слугой. Быть у других в услужении — занятие для шудр. Брахман всегда должен оставаться независимым, иначе он не сможет исполнять свои обязанности в обществе, то есть быть учителем, духовным наставником и советчиком. Члены общества обеспечивают его всем необходимым. В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что Он разделил человеческое общество на четыре сословия: брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр. Без такого деления, осуществленного на научной основе, общество не может нормально функционировать. Брахман обязан помогать всем членам общества советами; кшатрий — руководить, поддерживая в обществе закон и порядок; вайшья — заниматься ремеслом и торговлей, обеспечивая нужды всех членов общества, тогда как шудры должны служить высшим сословиям (брахманам, кшатриям и вайшьям).

Jagannātha Miśra was a brāhmaṇa; therefore people would send him all bodily necessities — money, cloth, grain and so on. While Lord Caitanya was in the womb of Śacīmātā, Jagannātha Miśra received all these necessities of life without asking for them. Because of the presence of the Lord in his family, everyone offered him due respect as a brāhmaṇa. In other words, if a brāhmaṇa or Vaiṣṇava sticks to his position as an eternal servant of the Lord and executes the will of the Lord, there is no question of scarcity for his personal maintenance or the needs of his family.

Джаганнатха Мишра был брахманом, поэтому люди давали ему все необходимое: деньги, одежду, зерно и так далее. Когда Господь Чайтанья находился во чреве Шачиматы, Джаганнатха Мишра получал все необходимое, даже не прося об этом. Благодаря тому что Господь вошел в его семью, все выражали ему почтение, подобающее брахману. Иными словами, если брахман или вайшнав сознают себя вечными слугами Господа и исполняют Его волю, у них никогда не будет недостатка в средствах для удовлетворения их личных потребностей и нужд семьи.