Skip to main content

Text 38

Text 38

Text

Texto

viśvāsere kahe, — tumi baḍa bhāgyavān
tomāre karila daṇḍa prabhu bhagavān
viśvāsere kahe, — tumi baḍa bhāgyavān
tomāre karila daṇḍa prabhu bhagavān

Synonyms

Palabra por palabra

viśvāsere — unto Kamalākānta Viśvāsa; kahe — said; tumi — you; baḍa — very; bhāgyavān — fortunate; tomāre — unto you; karila — did; daṇḍa — punishment; prabhu — the Lord; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead.

viśvāsere—a Kamalākānta Viśvāsa; kahe—dijo; tumi—tú; baḍa—muy; bhāgyavān—afortunado; tomāre—a ti; karila—hizo; daṇḍa—castigo; prabhu—el Señor; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios.

Translation

Traducción

Seeing Kamalākānta Viśvāsa unhappy, Advaita Ācārya Prabhu told him, “You are greatly fortunate to have been punished by the Supreme Lord, the Personality of Godhead, Lord Caitanya Mahāprabhu.

Viendo entristecido a Kamalākānta Viśvāsa, Advaita Ācārya Prabhu le dijo: «Eres muy afortunado de que te haya castigado el Señor Supremo, la Personalidad de Dios, Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Purport

Significado

This is an authoritative judgment by Śrī Advaita Prabhu. He clearly advises that one should not be unhappy when reverses come upon him by the order of the Supreme Personality of Godhead. A devotee should always be happy to receive the fortune awarded him by the Supreme Lord, which seems pleasant or unpleasant according to one’s judgment.

Éste es un juicio autorizado de Śrī Advaita Prabhu. Aconseja claramente que no hay que entristecerse con las contrariedades que nos impone la Suprema Personalidad de Dios. El devoto siempre tiene que recibir con alegría la fortuna que le concede el Señor Supremo, que parece favorable o desfavorable según nuestra apreciación.