Skip to main content

TEXT 5

VERZ 5

Devanagari

Devanagari

क्ल‍ेशोऽधिकतरस्तेषामव्यक्तासक्तचेतसाम् ।
अव्यक्ता हि गतिर्दु:खं देहवद्भ‍िरवाप्यते ॥ ५ ॥

Text

Besedilo

kleśo ’dhika-taras teṣām
avyaktāsakta-cetasām
avyaktā hi gatir duḥkhaṁ
dehavadbhir avāpyate
kleśo ’dhika-taras teṣām
avyaktāsakta-cetasām
avyaktā hi gatir duḥkhaṁ
dehavadbhir avāpyate

Synonyms

Synonyms

kleśaḥ — trouble; adhika-taraḥ — very much; teṣām — of them; avyakta — to the unmanifested; āsakta — attached; cetasām — of those whose minds; avyaktā — toward the unmanifested; hi — certainly; gatiḥ — progress; duḥkham — with trouble; deha-vadbhiḥ — by the embodied; avāpyate — is achieved.

kleśaḥ – težava; adhika-taraḥ – zelo velika; teṣām – njih; avyakta – nepojavnemu; āsakta – privržen; cetasām – katerih um; avyaktā – proti nepojavnemu; hi – vsekakor; gatiḥ – napredek; duḥkham – s težavo; deha-vadbhiḥ – od utelešenih; avāpyate – je dosežen.

Translation

Translation

For those whose minds are attached to the unmanifested, impersonal feature of the Supreme, advancement is very troublesome. To make progress in that discipline is always difficult for those who are embodied.

Za tiste, katerih um je privržen nepojavnemu, brezosebnemu aspektu Vsevišnjega, je napredovanje zelo težavno. Utelešena živa bitja le stežka napredujejo na tej poti.

Purport

Purport

The group of transcendentalists who follow the path of the inconceivable, unmanifested, impersonal feature of the Supreme Lord are called jñāna-yogīs, and persons who are in full Kṛṣṇa consciousness, engaged in devotional service to the Lord, are called bhakti-yogīs. Now, here the difference between jñāna-yoga and bhakti-yoga is definitely expressed. The process of jñāna-yoga, although ultimately bringing one to the same goal, is very troublesome, whereas the path of bhakti-yoga, the process of being in direct service to the Supreme Personality of Godhead, is easier and is natural for the embodied soul. The individual soul is embodied since time immemorial. It is very difficult for him to simply theoretically understand that he is not the body. Therefore, the bhakti-yogī accepts the Deity of Kṛṣṇa as worshipable because there is some bodily conception fixed in the mind, which can thus be applied. Of course, worship of the Supreme Personality of Godhead in His form within the temple is not idol worship. There is evidence in the Vedic literature that worship may be saguṇa or nirguṇa – of the Supreme possessing or not possessing attributes. Worship of the Deity in the temple is saguṇa worship, for the Lord is represented by material qualities. But the form of the Lord, though represented by material qualities such as stone, wood or oil paint, is not actually material. That is the absolute nature of the Supreme Lord.

Transcendentalisti, ki poskušajo spoznati nedoumljivi, nepojavni, brezosebni aspekt Vsevišnjega Gospoda, se imenujejo jñāna-yogīji, tisti, ki so popolnoma zavestni Kṛṣṇe ter služijo Gospodu z ljubeznijo in vdanostjo, pa so bhakti-yogīji. Iz tega verza je jasno razvidna razlika med jñāna-yogo in bhakti-yogo. Čeprav jñāna-yogīji nazadnje dosežejo isti cilj kot bhakti-yogīji, se na svoji poti srečajo z mnogimi težavami, metoda bhakti-yoge, neposredno služenje Vsevišnji Božanski Osebnosti, pa je lažja in naravna za utelešeno dušo. Individualna duša je utelešena že od vekomaj, in zelo težko bo zgolj s pomočjo teoretičnega znanja dejansko doumela, da se razlikuje od telesa. Bhakti-yogī zato časti Božanstvo Kṛṣṇe, saj lahko na ta način uporabi v Gospodovi službi telesno pojmovanje življenja, ukoreninjeno v umu. Čaščenje podobe Vsevišnjega Gospoda v templju seveda ni čaščenje idola. Vedski spisi pravijo, da je čaščenje lahko saguṇa ali pa nirguṇa – čaščenje Absoluta kot tistega, ki ima lastnosti, ali pa kot tistega, ki jih nima. Čaščenje Božanstva v templju je saguṇa, kajti Gospod je tam prisoten v podobi z materialnimi lastnostmi. Čeprav je Božanstvo izdelano iz materialnih elementov, kot so kamen, les ali oljna barva, pa ta Gospodova podoba v resnici ni materialna. To je absolutna narava Vsevišnjega.

A crude example may be given here. We may find some mailboxes on the street, and if we post our letters in those boxes, they will naturally go to their destination without difficulty. But any old box, or an imitation which we may find somewhere but which is not authorized by the post office, will not do the work. Similarly, God has an authorized representation in the Deity form, which is called arcā-vigraha. This arcā-vigraha is an incarnation of the Supreme Lord. God will accept service through that form. The Lord is omnipotent, all-powerful; therefore, by His incarnation as arcā-vigraha He can accept the services of the devotee, just to make it convenient for the man in conditioned life.

V zvezi s tem lahko navedemo preprosto primerjavo. Če vržemo pismo v poštni nabiralnik na ulici, bo brez zapletov prispelo do naslovnika. Če ga vržemo v neko staro škatlo ali ponaredek nabiralnika, ki ga ni postavila pošta, pa se to ne bo zgodilo. Tudi Bog ima pooblaščenega predstavnika; to je Božanstvo, ki se imenuje arcā-vigraha in je inkarnacija Vsevišnjega Gospoda. V tej podobi Bog sprejme naše služenje. Gospod je vsemogočen, zato lahko, ko se inkarnira kot arcā-vigraha, sprejme službo bhakte. To stori samo zato, da bi tistim, ki so v pogojenem stanju, olajšal vdano služenje.

So for a devotee there is no difficulty in approaching the Supreme immediately and directly, but for those who are following the impersonal way to spiritual realization the path is difficult. They have to understand the unmanifested representation of the Supreme through such Vedic literatures as the Upaniṣads, and they have to learn the language, understand the nonperceptual feelings, and realize all these processes. This is not very easy for a common man. A person in Kṛṣṇa consciousness, engaged in devotional service, simply by the guidance of the bona fide spiritual master, simply by offering regulative obeisances unto the Deity, simply by hearing the glories of the Lord, and simply by eating the remnants of foodstuffs offered to the Lord, realizes the Supreme Personality of Godhead very easily. There is no doubt that the impersonalists are unnecessarily taking a troublesome path with the risk of not realizing the Absolute Truth at the ultimate end. But the personalist, without any risk, trouble or difficulty, approaches the Supreme Personality directly. A similar passage appears in Śrīmad-Bhāgavatam. It is stated there that if one ultimately has to surrender unto the Supreme Personality of Godhead (this surrendering process is called bhakti), but instead takes the trouble to understand what is Brahman and what is not Brahman and spends his whole life in that way, the result is simply troublesome. Therefore it is advised here that one should not take up this troublesome path of self-realization, because there is uncertainty in the ultimate result.

Bhakta se torej brez težav takoj napoti naravnost k Vsevišnjemu, tisti, ki poskušajo doseči samospoznanje po poti impersonalizma, pa se srečajo z mnogimi težavami. Da bi taki ljudje razumeli nepojavni aspekt Vsevišnjega, morajo proučiti Upaniṣade in podobne vedske spise, poznati morajo njihov jezik, občutiti nezaznavno in razumeti vse opisane metode. Za navadnega človeka je to vse prej kot lahko. Kdor se posveti metodi zavesti Kṛṣṇe, vdanemu služenju, pa se zgolj drži navodil verodostojnega duhovnega učitelja, vsakodnevno izkazuje spoštovanje Božanstvu, posluša pripovedi o Gospodovi veličini in jé ostanke hrane, darovane Gospodu, ter tako brez težav spozna Vsevišnjo Božansko Osebnost. Impersonalisti se nedvomno po nepotrebnem podajo na težko pot, in povsem verjetno je, da se jim na koncu ne bo posrečilo spoznati Absolutne Resnice. Personalisti pa brez tveganja in težav neposredno dosežejo Vsevišnjega Gospoda. Podobno pravi tudi Śrīmad-Bhāgavatam. Tam je razloženo, da se človek nazadnje mora predati Vsevišnji Božanski Osebnosti (metoda predajanja se imenuje bhakti), ampak če si namesto tega prizadeva razumeti, kaj je Brahman in kaj ne, ter na ta način zapravi celo življenje, je edini sad njegovih prizadevanj vloženi trud. Gospod nam v tem verzu zato svetuje, naj ne stopimo na to težavno pot samospoznavanja, saj ni gotovo, da bomo dosegli končni cilj.

A living entity is eternally an individual soul, and if he wants to merge into the spiritual whole, he may accomplish the realization of the eternal and knowledgeable aspects of his original nature, but the blissful portion is not realized. By the grace of some devotee, such a transcendentalist, highly learned in the process of jñāna-yoga, may come to the point of bhakti-yoga, or devotional service. At that time, long practice in impersonalism also becomes a source of trouble, because he cannot give up the idea. Therefore an embodied soul is always in difficulty with the unmanifest, both at the time of practice and at the time of realization. Every living soul is partially independent, and one should know for certain that this unmanifested realization is against the nature of his spiritual, blissful self. One should not take up this process. For every individual living entity the process of Kṛṣṇa consciousness, which entails full engagement in devotional service, is the best way. If one wants to ignore this devotional service, there is the danger of turning to atheism. Thus the process of centering attention on the unmanifested, the inconceivable, which is beyond the approach of the senses, as already expressed in this verse, should never be encouraged at any time, especially in this age. It is not advised by Lord Kṛṣṇa.

Živo bitje je večno individualna duša, in če se želi zliti z duhovno celoto, lahko spozna dve značilnosti svoje izvorne narave, večnost in vednost, ne more pa izkusiti blaženosti. Po milosti bhakte se lahko tak transcendentalist, izveden v metodi jñāna-yoge, posveti bhakti-yogi ali vdanemu služenju. Ker pa se je tako dolgo ukvarjal z impersonalizmom, takrat naleti na težave, saj ne more opustiti impersonalističnih idej. Utelešena duša, ki jo zanima nepojavno, ima torej zmeraj težave, tako v času, ko ga poskuša spoznati, kot tudi takrat, ko ga spozna. Vsako živo bitje ima delno neodvisnost, ampak vedeti moramo, da je spoznavanje nepojavnega v nasprotju z naravo živega bitja, ki je polno duhovne blaženosti. Na to pot se ne bi smeli podati. Najboljša metoda samospoznavanja za vsako živo bitje je metoda zavesti Kṛṣṇe, nenehno vdano služenje Gospodu. Če zanemarimo vdano služenje, obstaja nevarnost, da postanemo ateisti. Ljudi ne bi smeli zato nikoli, še zlasti v današnji dobi ne, spodbujati k osredotočanju na nepojavno in nedojemljivo, na tisto, kar je nedostopno čutom, kot je bilo opisano v tem verzu. Gospod Kṛṣṇa tega ne svetuje.