Skip to main content

TEXT 29

VERZ 29

Tekst

Besedilo

samaṁ paśyan hi sarvatra
samavasthitam īśvaram
na hinasty ātmanātmānaṁ
tato yāti parāṁ gatim
samaṁ paśyan hi sarvatra
samavasthitam īśvaram
na hinasty ātmanātmānaṁ
tato yāti parāṁ gatim

Synonyms

Synonyms

samam — i lige høj grad; paśyan — idet han ser; hi — afgjort; sarvatra — overalt; samavasthitam — ligeligt situeret; īśvaram — Oversjælen; na — ikke; hinasti — han fornedrer; ātmanā — gennem sindet; ātmānam — sjælen; tataḥ — da; yāti — når han; parām — det transcendentale; gatim — bestemmelsessted.

samam – enako; paśyan – ki vidi; hi – vsekakor; sarvatra – povsod; samavasthitam – enako bivajočo; īśvaram – Naddušo; na – ne; hinasti – si škodi; ātmanā – z umom; ātmānam – duša; tataḥ – potem; yāti – doseže; parām – transcendentalni; gatim – cilj.

Translation

Translation

Den, der ser Oversjælen i samme grad til stede overalt i alle levende væsener, trækker ikke sig selv ned med sit sind. Således nærmer han sig det transcendentale mål.

Kdor vidi, da Nadduša prebiva povsod, brez razlike, v vsakem živem bitju, umu ne da možnosti, da bi mu škodil. Tako doseže transcendentalni cilj.

Purport

Purport

FORKLARING: Ved at acceptere den materielle eksistens bliver det levende væsen anderledes situeret end i sin åndelige eksistens. Men hvis man forstår, at den Højeste befinder Sig overalt i Sin manifestation som Paramātmā, eller hvis man med andre ord kan se Guddommens Højeste Personligheds tilstedeværelse i alt levende, trækker man ikke sig selv ned med en destruktiv mentalitet, og som følge heraf gør man gradvist fremskridt mod den åndelige verden. Generelt er sindet forfaldent til forskellige former for sansetilfredsstillelse, men når sindet vender sig mod Oversjælen, bliver man avanceret i åndelig forståelse.

Ko živo bitje pride v materialni svet, se znajde v drugačnem položaju, kot ga je imelo v duhovnem svetu. Če razume, da je Vsevišnji kot Paramātmā prisoten vsepovsod, kar pomeni, da lahko vidi Vsevišnjo Božansko Osebnost v vsakem živem bitju, pa si z razdiralnim načinom mišljenja ne poslabša položaja, zato postopoma doseže duhovni svet. Um je ponavadi zasvojen s čutnim uživanjem, kdor pa ga usmeri k Nadduši, si pridobi duhovno znanje.