Skip to main content

Sloka 38

ТЕКСТ 38

Verš

Текст

yac cakarthāṅga mat-stotraṁ
mat-kathābhyudayāṅkitam
yad vā tapasi te niṣṭhā
sa eṣa mad-anugrahaḥ
яч чакартха̄н̇га мат-стотрам̇
мат-катха̄бхюдая̄н̇китам
яд ва̄ тапаси те ниш̣т̣ха̄
са еш̣а мад-ануграхах̣

Synonyma

Дума по дума

yat — to, co; cakartha — vykonával; aṅga — ó Brahmo; mat-stotram — modlitby ke Mně; mat-kathā — slova týkající se Mých činností; abhyudaya-aṅkitam — popisující Moji transcendentální slávu; yat — nebo to; — nebo; tapasi — v pokání; te — tvoje; niṣṭhā — víra; saḥ — to; eṣaḥ — to vše; mat — Moje; anugrahaḥ — bezpříčinná milost.

ят – това, което; чакартха – извършено; ан̇га – о, Брахма̄; мат-стотрам – молитви към мен; мат-катха̄ – думи, описващи дейностите ми; абхюдая-ан̇китам – изброяващи трансценденталните ми достояния; ят – или това; ва̄ – дали; тапаси – в отречение; те – твое; ниш̣т̣ха̄ – вяра; сах̣ – това; еш̣ах̣ – всички тези; мат – моя; ануграхах̣ – безпричинна милост.

Překlad

Превод

Ó Brahmo, modlitby, jimiž jsi oslavoval Mé transcendentální činnosti, pokání, které jsi podstoupil, abys Mě pochopil a tvoje pevná víra ve Mě — to vše je třeba pokládat za Moji bezpříčinnou milost.

О, Брахма̄, молитвите, които изпя, възславяйки величието на трансценденталните ми дейности, отреченията, които изтърпя, за да ме разбереш, и твоята непоклатима вяра в мен – всичко това е плод на безпричинната ми милост.

Význam

Пояснение

Když si živá bytost přeje sloužit Pánu v transcendentální láskyplné službě, Pán oddanému pomáhá v mnoha ohledech jako caitya-guru neboli duchovní mistr uvnitř, a oddaný tak může vykonávat mnoho úžasných činností, které jsou z hmotného hlediska nemožné. Milostí Pána může i neodborník skládat modlitby na úrovni nejvyšší duchovní dokonalosti. Tato duchovní dokonalost není omezena hmotnými kvalifikacemi, ale vyvíjí se na základě upřímné snahy poskytovat transcendentální službu. Dobrovolná snaha je jedinou kvalifikací pro duchovní dokonalost. Hmotné získávání majetku a vzdělání se nebere v úvahu.

Когато живото същество иска да отдава на Бога трансцендентално любовно служене, Богът като чайтя-гуру, духовен учител вътре в сърцето, му помага по всякакви начини. Така преданият е в състояние да извършва безброй удивителни дела, невероятни според материалните представи. По милостта на Бога дори неграмотният може да съчини молитви, които да бележат върха на духовното съвършенство. Духовното съвършенство не зависи от материалните качества, които човек притежава; то се постига чрез искрени усилия в трансценденталното служене. Искреното усилие е единственото, което е необходимо, за да постигне човек духовно съвършенство. Материалните достойнства – както богатство, така и образование – не играят никаква роля в това отношение.