Sloka 43
ТЕКСТ 43
Verš
Текст
śraddhayā puruṣaḥ sakṛt
yo vābhidhatte mac-cittaḥ
sa hy eti padavīṁ ca me
шраддхая̄ пуруш̣ах̣ сакр̣т
йо ва̄бхидхатте мач-читтах̣
са хй ети падавӣм̇ ча ме
Synonyma
Дума по дума
ях̣ – този, който; идам – това; шр̣н̣уя̄т – може да чуе; амба – о, майко; шраддхая̄ – с вяра; пуруш̣ах̣ – човек; сакр̣т – веднъж; ях̣ – който; ва̄ – или; абхидхатте – повтаря; мат-читтах̣ – с ум, съсредоточен върху мен; сах̣ – той; хи – несъмнено; ети – постига; падавӣм – обител; ча – и; ме – моя.
Překlad
Превод
Každý, kdo o Mně jen jednou medituje s vírou a náklonností, kdo o Mně naslouchá a opěvuje Mě, půjde bezpochyby zpátky domů, zpátky k Bohu.
Всеки, който поне веднъж се съсредоточи върху мен с вяра и обич, който слуша за мен и ме възпява, със сигурност ще се върне вкъщи, обратно при Бога.
Význam
Пояснение
Takto končí Bhaktivedantovy výklady k třicáté druhé kapitole třetího zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Zapletení v plodonosných činnostech”.
Така завършват коментарите на Бхактиведанта към тридесет и втора глава от Трета песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, наречена „Пътят на плодоносните дейности“.