Skip to main content

Sloka 6

ТЕКСТ 6

Verš

Текст

uddhasat-taḍid-ambhoda-
ghaṭayā naṣṭa-bhāgaṇe
vyomni praviṣṭa-tamasā
na sma vyādṛśyate padam
уддхасат-тад̣ид-амбхода-
гхат̣ая̄ наш̣т̣а-бха̄ган̣е
вьомни правиш̣т̣а-тамаса̄
на сма вя̄др̣шяте падам

Synonyma

Дума по дума

uddhasat — hlasitě se smějící; taḍit — blesk; ambhoda — mraků; ghaṭayā — množstvím; naṣṭa — ztracená; bhā-gaṇe — svítící tělesa; vyomni — na nebi; praviṣṭa — zahalilo se; tamasā — temnotou; na — ne; sma vyādṛśyate — bylo vidět; padam — jakékoliv místo.

уддхасат – висок смях; тад̣ит – светкавица; амбхода – от облаците; гхат̣ая̄ – натрупани; наш̣т̣а – загубени; бха̄-ган̣е – небесни светила; вьомни – в небето; правиш̣т̣а – обгърнати; тамаса̄ – от мрак; на – не; сма вя̄др̣шяте – можеха да се видят; падам – всяко място.

Překlad

Превод

Svítící tělesa na nebi byla zakryta množstvím hustých mraků, které křižovaly blesky, jako kdyby se smály. Všude zavládla temnota a nebylo nic vidět.

Небесните светила бяха закрити с плътна завеса от облаци, в която от време на време проблясваха светкавици, сякаш някой се кикотеше. Навсякъде царуваше пълен мрак и не можеше да се види нищо.