Skip to main content

Text 59

Text 59

Verš

Texto

ihā śuni’ tā-sabāra mane ha-ila bhaya
kona kichu jāne, kibā devāviṣṭa haya
ihā śuni’ tā-sabāra mane ha-ila bhaya
kona kichu jāne, kibā devāviṣṭa haya

Synonyma

Palabra por palabra

ihā śuni' — když to uslyšely; -sabāra — všech dívek; mane — v myslích; ha-ila — vyvstal; bhaya — strach; kona kichu — něco neobvyklého; jāne — zná; kibā — co když; deva-āviṣṭa — zmocněný polobohy; haya — On je.

ihā śuni’—oyendo esto; tā-sabāra—de todas las niñas; mane—en las mentes; haila—se pusieron; bhaya—miedo; kona kichu—algo fuera de lo común; jāne—Él sabe; kibā—qué si; deva-āviṣṭa—dotado de poder por parte de los semidioses; haya—Él está.

Překlad

Traducción

Když dívky slyšely, jak jim Pán Caitanya vyhrožuje kletbou, myslely si, že možná ovládá něco nadpřirozeného nebo je zmocněný polobohy, a bály se, že by Jeho prokletí mohlo být účinné.

Al oír la supuesta maldición de Śrī Caitanya , las niñas, pensando que pudiera tener algún conocimiento misterioso o que quizás los semidioses Le hubieran dotado de algún poder, estaban asustadas de que Su maldición pudiera ser efectiva.