Text 2
VERSO 2
Verš
Texto
nityānandau sahoditau
gauḍodaye puṣpavantau
citrau śan-dau tamo-nudau
nityānandau sahoditau
gauḍodaye puṣpavantau
citrau śan-dau tamo-nudau
Synonyma
Sinônimos
vande — skládám uctivé poklony; śrī-kṛṣṇa-caitanya — Pánu Śrī Kṛṣṇovi Caitanyovi; nityānandau — a Pánu Nityānandovi; saha-uditau — současně vyšli; gauḍa-udaye — na východním obzoru Gaudy; puṣpavantau — slunce a měsíc společně; citrau — úžasní; śam-dau — udílející požehnání; tamaḥ-nudau — rozptylující temnotu.
vande — ofereço respeitosas reverências; śrī-kṛṣṇa-caitanya — ao Senhor Śrī Kṛṣṇa Caitanya; nityānanda — ao Senhor Nityānanda; saha-uditau — nascidos simultaneamente; gauḍa-udaye — no horizonte oriental de Gauḍa; puṣpavantau — o Sol e a Lua juntos; citrau — maravilhosos; śam-dau — abençoado; tamaḥ-nudau — dissipando a escuridão.
Překlad
Tradução
Skládám uctivé poklony Śrī Kṛṣṇovi Caitanyovi a Pánu Nityānandovi, kteří jsou jako slunce a měsíc. Vyšli zároveň na obzoru Gaudy, aby rozptýlili temnotu nevědomosti, a tak úžasným způsobem požehnali všem.
Ofereço minhas respeitosas reverências a Śrī Kṛṣṇa Caitanya e ao Senhor Nityānanda, que são como o Sol e a Lua. Eles nasceram simultaneamente no horizonte de Gauḍa para dissipar a escuridão da ignorância e, assim, abençoar maravilhosamente a todos.