Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.27.25

Текст

два̄в има̄в анушочанти
ба̄ла̄в асад-аваграхау
ял лока-ша̄стропанатам̇
на ра̄ти на тад иччхати

Дума по дума

двау – два вида; имау – тези; анушочанти – съжаляват; ба̄лау – невеж; асат – глупакът; аваграхау – следвайки пътя на; ят – това, което; лока – по обичай; ша̄стра – според писанията; упанатам – даден; на – никога; ра̄ти – следва; на – нито; тат – това; иччхати – желае.

Превод

Хората, които не дават пожертвования според обичая или както изискват писанията, както и всички, които не приемат подобни пожертвования, са в гун̣ата на невежеството. Такива личности действат като глупаци и няма съмнение, че накрая горчиво ще съжаляват.

Пояснение

Това, което се казва в тази строфа, е че ако иска благополучен живот, човек трябва стриктно да следва писанията. Същото нещо е казано и в Бхагавад-гӣта̄ (16.23):

ях̣ ша̄стра-видхим утср̣джя
вартате ка̄ма-ка̄ратах̣
на са сиддхим ава̄пноти
на сукхам̇ на пара̄м̇ гатим

„Този, който пренебрегва наставленията на свещените писания и действа своенравно, не постига нито съвършенство, нито щастие, нито върховната цел“. Ако не следва строго правилата на Ведите, човек никога не може да постигне щастие и успех, да не говорим за връщане обратно при Бога.

В ша̄стрите има правило, че семеен мъж, кш̣атрия или човек, притежаващ власт, не може да откаже да се венчае за жена, която сама му предлага да му стане съпруга. Тъй като Ка̄лаканя̄, дъщерята на Времето, била изпратена при Явана-ра̄джа лично от На̄рада Муни, царят на яваните не можел да ѝ откаже. Всички отношения между хората трябва да се осъществяват така, както изискват ша̄стрите. Наставленията на ша̄стрите са потвърдени от велики мъдреци като На̄рада Муни. Във връзка с това Нароттама да̄са Т̣ха̄кура казва: са̄дху-ша̄стра-гуру-ва̄кя, читтете кария̄ аикя. Трябва да следваме принципите, установени от святите личности, писанията и духовния учител, и така непременно ще постигнем крайната цел на живота. Ка̄лаканя̄, дъщерята на Времето, постъпила точно според указанията на са̄дху, ша̄стра и гуру, когато дошла при царя на яваните. Затова Явана-ра̄джа нямал основание да я отхвърли.