Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.1.6

Текст

та̄м̇ ка̄мая̄на̄м̇ бхагава̄н
ува̄ха яджуш̣а̄м̇ патих̣
туш̣т̣а̄я̄м̇ тошам а̄панно
'джанаяд два̄даша̄тмаджа̄н

Дума по дума

та̄м – нея; ка̄мая̄на̄м – желаейки; бхагава̄н – Богът; ува̄ха – се ожени; яджуш̣а̄м – на всички жертвоприношения; патих̣ – господарят; туш̣т̣а̄я̄м – от съпругата си, която бе много щастлива; тошам – огромно наслаждение; а̄паннах̣ – получила; аджанаят – роди; два̄даша – дванайсет; а̄тмаджа̄н – сина.

Превод

По-късно повелителят на жертвените обреди се ожени за Дакш̣ин̣а̄, която мечтаеше да има за съпруг Божествената Личност, и беше много щастлив, защото тя му роди дванайсет деца.

Пояснение

Хората често наричат идеалните съпружески двойки Лакш̣мӣ-На̄ра̄ян̣а, като по този начин ги сравняват със самия Бог и богинята на щастието, тъй като е известно, че Лакш̣мӣ и На̄ра̄ян̣а са вечно щастливи един с друг. Жената винаги трябва да е доволна от съпруга си, а той – от съпругата си. В Ча̄н̣акя шлока, сборника с морални норми и правила, съставен от Ча̄н̣акя Пан̣д̣ита, се казва, че ако съпругът и съпругата винаги са доволни един от друг, богинята на щастието идва в техния дом. С други думи, ако живеят в съгласие, съпрузите се радват на пълно материално благополучие и се сдобиват с прекрасни деца. По традиция ведическата жена е възпитавана да се чувства доволна при всички обстоятелства, а мъжът, според ведическите наставления, трябва да радва съпругата си, като ѝ осигурява достатъчно храна, накити и дрехи. И щом съпрузите са доволни един от друг, те раждат добри и здрави деца. Така всички хора могат да живеят в мир и спокойствие. За зла участ в епохата на Кали няма идеални съпрузи. Затова в днешно време се раждат само деца, които са нежелани от родителите си и отхвърлени от обществото, а светът не знае нито мир, нито благополучие.