Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.25.9

Текст

я а̄дьо бхагава̄н пум̇са̄м
ӣшваро ваи бхава̄н кила
локася тамаса̄ндхася
чакш̣ух̣ сӯря иводитах̣

Дума по дума

ях̣ – Той, който; а̄дях̣ – източникът; бхагава̄н – Върховната Божествена Личност; пум̇са̄м – на всички живи създания; ӣшварах̣ – Богът; ваи – действително; бхава̄н – Ти; кила – наистина; локася – на вселената; тамаса̄ – от мрака на невежеството; андхася – заслепено; чакшух̣ – око; сӯрях̣ – слънцето; ива – като; удитах̣ – изгряло.

Превод

Ти си Върховната Божествена Личност, източникът и върховният господар на всички живи създания. Ти се появи като изгряващо слънце, за да разпръснеш с лъчите си мрака на невежеството, в което тъне вселената.

Пояснение

Капила Муни е приеман за инкарнация на Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а. Тук думата а̄дях̣ значи „източникът на всички живи същества“, а пум̇са̄м ӣшварах̣ означава „господарят (ӣшвара) на живите същества“ (ӣшварах̣ парамах̣ кр̣ш̣н̣ах̣). Капила Муни е непосредствена експанзия на Кр̣ш̣н̣а, който е слънцето на духовното знание. Както слънцето разпръсква мрака във вселената, така светлината на Върховната Божествена Личност прогонва мрака на ма̄я̄, когато дойде в този свят. Ние имаме очи, но без слънчевата светлина те са безпомощни. По същия начин без светлината на Върховния Бог, без божествената милост на духовния учител човек не може да види нещата такива, каквито са.