Skip to main content

ТЕКСТ 20

Sloka 20

Текст

Verš

гираях̣ пратядр̣шянта
на̄на̄юдха-мучо 'нагха
диг-ва̄сасо я̄тудха̄нях̣
шӯлиньо мукта-мӯрдхаджа̄х̣
girayaḥ pratyadṛśyanta
nānāyudha-muco ’nagha
dig-vāsaso yātudhānyaḥ
śūlinyo mukta-mūrdhajāḥ

Дума по дума

Synonyma

гираях̣ – планини; пратядр̣шянта – появиха се; на̄на̄ – най-различни; а̄юдха – оръжия; мучах̣ – хвърляйки; анагха – о, безгрешни Видура; дик-ва̄сасах̣ – голи; я̄тудха̄нях̣ – демоници; шӯлинях̣ – въоръжени с тризъбци; мукта – разпуснати; мӯрдхаджа̄х̣ – коси.

girayaḥ — hory; pratyadṛśyanta — objevily se; nānā — různé; āyudha — zbraně; mucaḥ — vypouštěly; anagha — ó nehřešící Viduro; dik-vāsasaḥ — nahé; yātudhānyaḥ — čarodějnice; śūlinyaḥ — ozbrojené trojzubci; mukta — rozpuštěné; mūrdhajāḥ — vlasy.

Превод

Překlad

О, безгрешни Видура, планините мятаха различни оръжия, появиха се голи демоници с разпуснати коси и въоръжени с тризъбци.

Ó nehřešící Viduro, hory vypouštěly různé zbraně a objevily se nahé čarodějnice s rozpuštěnými vlasy, ozbrojené trojzubci.