Skip to main content

Isahluko 5

KAPITEL 5

Ukudla Ngakhezolunye No-Kṛṣṇa

I Kṛṣṇas selskab

Kulula ukushiya into endala uma umuntu ethola engcono kunayo. Sifuna ukuzijabulisa kodwa amaphika-siqu asedale isimo esenza ukuthi sithembele ebumnandini bezwe. Ukujabula kwethu kumele kuxhume kuNkulunkulu (puruṣaḥ sa paraḥ), esinganoku-kwazi ukubonana Naye ubuso nobuso. Ezulwini siyakwazi ukuxoxa noNkulunkulu bukhoma, sidlale Naye, sidle kanye Naye njalo njalo. Konke lokhu ungakuzuza nge bhaktya okuyinkonzo yokunikela ngemisebenzi yothando. Kodwa-ke le misebenzi yakho kumele kube engaxutshiwe, lokho kusho ukuthi kumele simkhonze kodwa singalindeli ukuzuza ngalokho, singalindeli nkokhelo ngalokho. Ukuthanda uNkulunkulu ngoba ufuna ukuba munye Naye nilingane nalokho kusengenye yezindlela zokuxuba.

Hvis man får noget bedre, opgiver man helt naturligt alt, der er dårligere. Vi ønsker nydelse, men upersonalisme og tomhedsfilosofi har skabt en sådan atmosfære, at vi er blevet forfaldne til materiel nydelse. Derfor er det vigtigt at forstå, at der er nydelse i at være forbundet med den Højeste Person (puruṣaḥ sa paraḥ) og se Ham ansigt til ansigt. I den åndelige himmel kan vi tale personligt med Gud, lege med Ham og spise sammen med Ham. Alt dette kan opnås gennem bhakti, transcendental kærlighedstjeneste til Herren. Imidlertid skal denne tjeneste være uforfalsket, eller med andre ord skal vi elske Gud uden at forvente materiel belønning. At elske Gud for at blive ét med Ham er også en form for forfalskning.

Okunye okwenza umehluko omkhulu phakathi kweZulu nomhlaba ukuthi eZulwini oyinhloko khona akana-mbangi futhi emhlabeni ngamunye, kuyo yonke imihlaba yeZulu lowo oyiNhloko ngaphakathi kwayo, usuke eyisandiso/ukunwebeka (expansion) sika-Kṛṣṇa. INkosi eyiNhloko yeZulu kanye neZandiso/nokunwebeka zayo eziningi-ningi ibusa phezu kwayo yonke imihlaba yase-Vaikuṇṭha. Kulomhlaba esiphila kuwo kunombango wokuthi ubani ozophatha abe ngumongameli noma undunankulu, kodwa eZulwini bonke bavumelana ngazwi linye ukuthi uNkulunkulu uyiNkosi, akanambangi. Labo abangavumelani nalokho abakuphikisayo bayathuthwa babekwe emhlabeni, ofana ncamashi nejele. Njengoba wonke amadolobha amakhulu enamajele kodwa lawomajele kulawomadolobha athatha indawo encane kabi yedolobha lonke, ngokunjalo nalomhlabakazi uyijele kulabo ababoshelwe kuwo. Nawo futhi lomhlaba uthatha indawo encane kabi yeZulu akusiko ukuthi ubekwe ngaphandle kweZulu, ungaphakathi, ngokufanayo nejele eliba ngaphakathi kwedolobha kodwa lithatha encane indawo.

En af de væsentlige forskelle på den åndelige himmel og den materielle himmel er, at i den åndelige himmel har overhovedet eller lederen af de åndelige planeter ingen rival. I alle tilfælde er den herskende personlighed på de åndelige planeter en fuldstændig ekspansion af Śrī Kṛṣṇa. Den Højeste Herre og Hans mangeartede manifestationer hersker over alle Vaikuṇṭha-planeterne. På Jorden er der for eksempel konkurrence om positionen som præsident eller statsminister, men i den åndelige himmel anerkender alle Guddommens Højeste Personlighed som den højeste. De, der ikke anerkender Ham og forsøger at blive Hans rivaler, placeres i det materielle univers, der er ligesom et fængsel. Alle byer har et fængsel, som dog kun udgør en ubetydelig del af hele byen. I den åndelige verden er det materielle univers på samme måde et fængsel for de betingede sjæle. Det udgør kun en ubetydelig del af den åndelige himmel. Men det ligger ikke uden for den åndelige himmel, ligesom et fængsel ikke ligger uden for byen.

Bonke abahlali basemihlabeni yase-Vaikuṇṭha, eZulwini bangaba-khululekile, ababoshelwe enyameni. I-Śrīmad-Bhāgavatam iyasichazela ukuthi bonke banemizimba efana ncamashi nekaNkulunkulu. Kweminye yalemihlaba uNkulunkulu uvela kuyo enezingalo ezimbili kanti kweminye enezingalo ezine. Kuya ngesimo sakulowo mhlaba. Nabahlali kulemihlaba nabo bavela benezingalo ngambili noma nga zine, kuthiwa uma ubabuka kuba nzima ukuhlukanisa phakathi kwabo noNkulunkulu. Ezulwini kunezinhlobo ezinhlanu zabakhululiwe okuyizinhlobo zenkululeko. Kukhona le okuthiwa yi”Sāyujya-mukti”, okuyinhlobo yenkululeko lapho umuntu engenela khona kwi-Brahman- eNkazimulweni ahlale khona, akangeni ngaphakathi kweminye yemihlaba (planets) yaseZulwini, ugcina emkhathini weZulu. Bese kuba khona le okuthiwa yi-”sārūpya-mukti”, lena yinkululeko lapho umuntu ezuza khona isiqu esifana ncamashi nesikaNkulunkulu esingahlukaniseki uma ubuka ukuthi ubani ongubani. Olunye uhlobo lubizwa ngokuthi yi—”sālokya-mukti”, leyo inkululeko yokuhlala emhlabeni owodwa no-Kṛṣṇa. Kulandele i-”sārsti-mukti” yona-ke ungathola ubucwebe obufanayo nobuka Kṛṣṇa. Olunye uhlobo lukunikeza ithuba lokuhlala no-Kṛṣṇa njalo ungumngane Wakhe, njengo-Arjuna ohlala njalo eno-Kṛṣṇa engumngane Wakhe. Umuntu angazuza noma iyiphi yalezi ezinhlanu, kodwa le ekuthiwa yi-“Sāyujya-mukti” yokungenela eNkazimulweni ama-Vaiṣṇava awayamukeli ngoba i-Vaiṣṇava lihlala njalo lifuna ukukhonza uNkulunkulu siqu Sakhe njengoba enjalo, futhi lingadukelwa ubukhonzi balo bokukhonza uNkulunkulu. Kanti labo abangamaphika-siqu okuthiwa ngama “Māyāvādī bafuna ukushabalalisa iziqu zabo bese bengenela eNkazimulweni ka Nkulunkulu. Lokhu kuzishutheka eNkazimulweni akunconyiwe ngu-Kṛṣṇa kwi-Bhagavad-gītā Ngisho nabafundisi abakhulu othungeni lwama Vaiṣṇava abakuncomi. NeNkosi u-Caitanya Mahāprabhu wabhala kakhulu ngaloludaba kwi Śikṣāṣṭaka (4) Yakhe.

Indbyggerne på Vaikuṇṭha-planeterne i den åndelige himmel er alle befriede sjæle. Śrīmad-Bhāgavatam fortæller os, at deres kropslige træk er nøjagtig som Guds. På nogle af disse planeter manifesterer Gud Sig med to arme, og på andre har Han fire. Ligesom den Højeste Herre har indbyggerne på disse planeter også to eller fire arme, og der står skrevet, at man ikke kan se forskel på dem og den Højeste Person. I den åndelige verden er der fem slags befrielse. Sāyujya-mukti er en befrielse, hvor man opgår i den Højeste Herres upersonlige eksistens, der kaldes Brahman. En anden form for befrielse er sārūpya-mukti, hvor man får kropstræk nøjagtig som Guds. En tredje er sālokya-mukti, hvor man kan bo på samme planet som Gud. I sārṣṭi-mukti kan man have rigdomme på linie med den Højeste Herres. Og sāmīpya-mukti sætter én i stand til altid at være hos Gud som en af Hans ledsagere ligesom Arjuna, der altid er sammen med Kṛṣṇa som Hans ven. Man kan opnå enhver af disse fem former for befrielse, men af de fem accepteres sammensmeltningen med det upersonlige aspekt (sāyujya-mukti) ikke af vaiṣṇavaerne eller de hengivne. En vaiṣṇava ønsker at tilbede Gud, som Han er, og beholde sin separate individualitet for at kunne tjene Ham, imens den upersonalistiske māyāvādī-filosof ønsker at opgive sin individualitet og blive ét med den Højestes eksistens. En sådan sammensmeltning med Gud anbefales hverken af Śrī Kṛṣṇa i Bhagavad-gītā eller af vaiṣṇava-filosoffernes discipelrække. Herren Caitanya Mahāprabhu skrev i den forbindelse i Sin Śikṣāṣṭaka (4):

na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

(Cc. Antya 20.29, Śikṣāṣṭaka 4)

Awu Nkosi yamandla! Angikulangazelele ukuqoqa ingcebo, noma ukuzithokozisa ngabesifazane abahle, futhi angifune kuba nabalandeli. Konke engikufunayo ukuthi ngihlale njalo impilo emva kwempilo enkonzweni Yakho yemisebenzi yothando engenasizathu.

“O almægtige Herre, Jeg har intet ønske om at samle rigdomme, og jeg ønsker heller ikke smukke kvinder eller mange tilhængere. Jeg ønsker kun Din årsagsløse hengivne tjeneste i mit liv – liv efter liv.”

Lapha iNkosi u-Caitanya Mahāprabhu usebenzisa amagama athi impilo emva kwempilo. Uma kunempilo emva kwempilo lokho kusho ukuzalwa ephindelela. Ukuzalwa uphindelela khona kusho ukuthi ayikho inkululeko (mukti). Osekhululekile kusho ukuthi usefinyelele eZulwini lapho ezongenela khona kweminye yemihlaba yeZulu noma angenele eNkazimulweni kunoma isiphi isimo ukuzalwa kulomhlaba kusuke sekuyinto angasezukuyibona empilweni yakhe. Kodwa lapha iNkosi u-Caitanya Mahāprabhu ayinandaba noma uyakhululwa noma cha kodwa enendaba nakho kunye nje vo ukuthi ahlale njalo egcinwe ekumazini nasekumuzweni u-Kṛṣṇa ahlale eyisikhonzi seNkosi. Isikhonzi seNkosi asinankinga yokuthi simkhonza uNkulunkulu sikuphi nendawo noma sizalwelwe kuphi, phakathi kwezilwane, phakathi kwezingelosi, phakathi kwabantu, noma phakathi kwani, konke akukhulekelayo kuNkulunkulu ukuthi nangowodwa umzuzu angalinge akhohlwe nguNkulunkulu nokuthi ngaso sonke isikhathi ahlale emkhonza ngemisebenzi yothando nokuzinikela. Lezi-ke yizimpawu zokukhonza okumsulwa. Isikhonzi esimsulwa vele sihlala sisembusweni weZulu njalo noma ngabe sikuphi nezwe ngisho sisahlezi kulomzimba wezwe. Kodwa isikhonzi asimjubi uNkulunkulu ukuthi asihlelele indawo nesimo esifudumele ukuze isikhonzi sithokomale, cha isikhonzi esimsulwa asikwenzi lokho.

Her refererer Herren Caitanya Mahāprabhu til “liv efter liv”. Når der er liv efter liv, er der ingen befrielse. Befrielse betyder, at man enten kommer til de åndelige planeter eller opgår i den Højestes eksistens. I begge tilfælde er der ingen genfødsel i den materielle verden. Men Caitanya Mahāprabhu er ligeglad med, om Han er befriet eller ej. Hans eneste tanke er at være engageret i Kṛṣṇa-bevidsthed – i at tjene den Højeste Herre. Den hengivne er ligeglad med, hvor han er, og han bekymrer sig heller ikke om, hvorvidt han fødes i dyresamfundet, menneskesamfundet, halvgudesamfundet eller hvor som helst. Han beder kun Gud om, at han ikke må glemme Ham, og at han altid må være i stand til at engagere sig i Hans tjeneste. Denne form for bøn er et symptom på ren hengivenhed. Selvfølgelig befinder en hengiven sig i den åndelige verden, uanset hvor han er, selv mens han er i den materielle krop. Men han kræver ikke noget fra Gud for sin egen personlige ophøjelses eller bekvemmeligheds skyld.

Yize-ke u-Kṛṣṇa ekukhomba la ukuthi angaficwa kalula yilowo ozinikele Kuye, kodwa labo abanye abasebenzisa ezinye izindlela zeyoga kubona kuhlala njalo kunengcuphe. Kubona u-Kṛṣṇa kwi-Bhagavad-gītā ubakhombisa izikhathi ezifanele zokuhlukana nomzimba (Gītā 8.23)

Śrī Kṛṣṇa fortæller, at Han er let at komme til for den, der har hengivet sig til Ham, imens der er en vis risiko for yogīerne, der praktiserer andre yoga-metoder. For dem har Han givet anvisninger i Bhagavad-gītā (8.23) om det rette tidspunkt at forlade den grove krop på.

yatra kāle tv anāvṛttim
āvṛttiṁ caiva yoginaḥ
prayātā yānti taṁ kālaṁ
vakṣyāmi bharatarṣabha
yatra kāle tv anāvṛttim
āvṛttiṁ caiva yoginaḥ
prayātā yānti taṁ kālaṁ
vakṣyāmi bharatarṣabha

“Awu wena obadlula bonke esizukulwaneni sika-Bhārata, sengizokuchazela ngezikhathi ezihlukene okuthi uma uhlukana nalomhlaba, kungenzeka ukuthi ubuye noma ungabuyi kulomhlaba.” (Gītā 8.24)

“O du bedste blandt Bhārataer, nu vil Jeg gøre rede for de forskellige tidspunkter, hvor yogīen, når han forlader denne verden, enten vender tilbage eller ikke kommer tilbage.”

U-Kṛṣṇa lapha uqwashisa ngokuthi umuntu uma enganokukwazi ukushiya umzimba wakhe ngesikhathi esithize, angazuza inkululeko angabe esabuyela ukuzozalwa lapha kulomhlaba. Ngakolunye uhlangothi uqwashisa ngokuthi uma ufa ngesinye isikhathi kuzomele ubuye. Kuhlala njalo kunalengozi yokungaqondanisi isikhathi, kodwa isikhonzi sika-Kṛṣṇa (omitted) esihlala simazi futhi simuzwa u-Kṛṣṇa sona asilengeli kulengozi yesikhathi ngoba siqinisekisiwe ukungena ekhaya lika-Kṛṣṇa ngokuzinikela eNkosini kukodwa nje.

Her tilkendegiver Kṛṣṇa, at hvis man kan forlade sin krop på et bestemt tidspunkt, kan man blive befriet for aldrig mere at vende tilbage til den materielle verden. På den anden side antyder Han også, at hvis man dør på et andet tidspunkt, må man komme tilbage. Der er vist et element af tilfældighed her. Men der er ingen tilfældighed for en hengiven, der altid er i Kṛṣṇa-bevidsthed, for han er garanteret adgang til Kṛṣṇas bolig i kraft af sin hengivenhed til Herren.

agnir jyotir ahaḥ śuklaḥ
ṣaṇ-māsā uttarāyaṇam
tatra prayātā gacchanti
brahma brahma-vido janāḥ
agnir jyotir ahaḥ śuklaḥ
ṣaṇ-māsā uttarāyaṇam
tatra prayātā gacchanti
brahma brahma-vido janāḥ

“Kulabo abasaziyo isimo seNkazimulo baphuma kulomhlaba ngesikhathi sokubusa kwenkosi yomlilo, ekukhanyeni, futhi baqondanise nesikhathi esibusisekile, isikhathi samasonto amabili enyanga futhi ngesikhathi sezinyanga eziyisithupha lapho ilanga lihambela kwinkabazwe yaseNyakatho.” (Gītā 8.24)

“De, der kender den Højeste Brahman, kommer til denne Højeste ved at forlade verden på det tidspunkt, hvor ildguden udøver sin indflydelse, i lyset, på et lykkevarslende tidspunkt, om dagen, i løbet af de 14 dage, hvor Månen er tiltagende, eller i de seks måneder, hvor Solen rejser mod nord.” (Bhagavad-gītā 8.24)

Ilanga lichitha izinyanga eziyisithupha ngaseNyakatho nenkabazwe (equator)liphinde lichithe ezinye eziyisithupha ngaseNingizimu nenkabazwe. Sithola ulwazi kwi-Śrīmad-Bhāgavatam lokuthi imihlaba le iyahamba ngokunjalo nelanga futhi liyahamba. Uma umuntu efa ilanga lisahamba ngase Nyakatho uyaye akhululwe kulomhlaba.

Solen tilbringer seks måneder på den nordlige bane og seks måneder på den sydlige. Śrīmad-Bhāgavatam fortæller os, at ligesom planeterne bevæger sig, gør Solen det også. Hvis den, der kender Brahman, dør, når Solen er på sin nordlige bane, opnår han befrielse.

dhūmo rātris tathā kṛṣṇaḥ
ṣaṇ-māsā dakṣiṇāyanam
tatra cāndramasaṁ jyotir
yogī prāpya nivartate
dhūmo rātris tathā kṛṣṇaḥ
ṣaṇ-māsā dakṣiṇāyanam
tatra cāndramasaṁ jyotir
yogī prāpya nivartate
śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
jagataḥ śāśvate mate
ekayā yāty anāvṛttim
anyayāvartate punaḥ
śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
jagataḥ śāśvate mate
ekayā yāty anāvṛttim
anyayāvartate punaḥ

“Ama-yogī (mystics) adlula kulomhlaba ngesikhathi sentuthu, ebusuku, emasontweni amabili lapho ingekho inyanga, noma ezinyangeni eziyisithupha ngesikhathi ilanga lihambela ngasenkabazweni yaseNingi-zimu, noma labo asebefinyelele emhlabeni oyinyanga, baphinde babuye kulomhlaba. Ngokusho kwama-Vedas zimbili kuphela izindlela zokuphuma kulomhlaba, eyodwa ihamba ekukhanyeni enye ihamba ebumnyameni. Uma umuntu ephuma ngokukhanya, akabe esabuya, kodwa uma ephuma ngobumnyama uzobuya.” (Gītā 8.25-26)

“Den mystiker, der forlader denne verden under røgen, om natten, i de 14 dage, hvor Månen aftager, eller de seks måneder, hvor Solen går mod syd, kommer til måneplaneten, men vender atter tilbage. Ifølge Vedaernes opfattelse er der to måder at forlade denne verden på. Den ene er i lyset og den anden i mørket. Går man bort i lyset, kommer man ikke tilbage, men forlader man verden i mørket, vender man tilbage.” (Bhagavad-gītā 8.25–26)

Konke lokhu kwenzeka ngenhlanhla. Asazi ukuthi siyofa nini kungenzeka ingozi, sife noma nini. Kodwa lowo oyi-bhakti-yogī ophelele kulendlela yokwazi nokuzwa u-Kṛṣṇa, akathembeli enhlanhleni, yena unesiqiniseko.

Dette er alt sammen tilfældigt. Vi ved ikke, hvornår vi skal dø, og vi kan dø ved et tilfælde hvert øjeblik, det skal være. Men for en bhakti-yogī, der er etableret i Kṛṣṇa-bevidsthed, er der intet tilfældigt. Han er altid sikker.

naite sṛtī pārtha jānan
yogī muhyati kaścana
tasmāt sarveṣu kāleṣu
yoga-yukto bhavārjuna
naite sṛtī pārtha jānan
yogī muhyati kaścana
tasmāt sarveṣu kāleṣu
yoga-yukto bhavārjuna

“Izikhonzi ezazi lezindlela zombili, Awu Arjuna azikhungatheki. Ngakho zinza enkonzweni yemisebenzi yothando.” (Gītā 8.27)

“Selv om de hengivne kender disse to veje, er de aldrig forvirrede, O Arjuna. Vær derfor altid fast forankret i hengivenhed.” (Bhagavad-gītā 8.27)

Sekuvele sekucacisiwe ukuthi lowo ocabanga u-Kṛṣṇa ngomzuzu wokufa, udluliselwa ekhaya lapho kuhlala khona u-Kṛṣṇa.

Det er allerede blevet fastslået, at den, der i dødsøjeblikket tænker på Kṛṣṇa, omgående overføres til Kṛṣṇas bolig.

anta-kāle ca mām eva
smaran muktvā kalevaram
yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ
yāti nāsty atra saṁśayaḥ
anta-kāle ca mām eva
smaran muktvā kalevaram
yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ
yāti nāsty atra saṁśayaḥ
abhyāsa-yoga-yuktena
cetasā nānya-gāminā
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
yāti pārthānucintayan
abhyāsa-yoga-yuktena
cetasā nānya-gāminā
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
yāti pārthānucintayan

“Noma ngubani okhumbula Mina ngesikhathi ehlukana nomzimba wakhe, ekuphelelni kwempilo, khona lapho uzuza indawo kweYami imvelo, lokhu akungabazeki.” (Gītā 8.5 ).

“Lowo ozindla Ngami njengenhloko ePhakeme yeZulu, engikhumbula njalo emicabangweni yakhe, engachezuki kuleyo ndlela, Yebo Arjuna, nakanjani uyofinyelela Kimi.” (Gītā 8.8)

“Og den, der på dødstidspunktet, hvor han forlader sin krop, udelukkende husker på Mig, opnår øjeblikkeligt Min natur. Om det hersker der ingen tvivl.” (Bhagavad-gītā 8.5)

“Den, der mediterer på Mig som Guddommens Højeste Personlighed med sindet konstant engageret i at huske på Mig uden at blive afledt fra vejen – han, O Pārtha, kan være sikker på at nå Mig.” (Bhagavad-gītā 8.8)

Ukuzindla kanjena ngo-Kṛṣṇa kungabukeka kuyinto elukhuni kodwa cha akunjalo. Uma uzijwayeza ukuzikhumbuza u-Kṛṣṇa ngokuhlala njalo usho lomthandazo i-mahā-mantra Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare /Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare. Uzothola usizo ngokushesha. U-Kṛṣṇa kanye negama Lakhe abahlukene, futhi u-Kṛṣṇa nekhaya Lakhe abahlukene. Kulomsindo noma ngalomsindo siyakwazi ukumsondeza sibendawonye Naye. Uma nje mhlasimbe sihamba emgwaqeni sihuba wona lomkhuleko, sizobona ukuthi u-Kṛṣṇa ukhona kanye nathi lapho. Ngokufanayo njengoba usuke uhamba ebusuku ubuka phezulu, uyaye ubone ukuthi inyanga isuke ihambisana kanye nawe. Uma ngabe lamandla amancane kangaka ka-Kṛṣṇa ekwazi ukuhambisana nathi, pho akulona yini iqiniso ukuthi Naye usuke ehamba kanye nathi uma sihuba ngamagama Akhe? Yena uzoba nathi kodwa thina kumele sibe sesimweni esifanele ukuba Naye. Uma ngabe-ke sihlale sicwile emicabangweni Ngaye siqinisekisiwe ukuthi Yena uhlala enathi. INkosi u-Caitanya Mahāprabhu ikhuleka ithi:

En sådan meditation på Kṛṣṇa kan synes meget vanskelig, men det er den ikke. Hvis man praktiserer Kṛṣṇa-bevidsthed ved at synge eller recitere mahā-mantraet – Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare – bliver man hurtigt hjulpet. Kṛṣṇa og Hans navn er ikke forskellige fra hinanden, og Kṛṣṇa og Hans transcendentale verden er heller ikke forskellige. Igennem lyd kan vi være sammen med Kṛṣṇa, og Han vil med det samme være sammen med os. Hvis vi for eksempel synger Hare Kṛṣṇa på gaden, vil vi se, at Kṛṣṇa hele tiden går sammen med os, ligesom når vi ser Månen på himlen over os, bemærker vi, at den også følger med os. Hvis Kṛṣṇas lavere energi kan synes at følge med os, er det så ikke muligt for Kṛṣṇa Selv at være hos os, når vi synger Hans navne? Han ønsker at holde os med selskab, men vi må kvalificere os til at være i Hans selskab. Hvis vi imidlertid altid er optaget af at tænke på Kṛṣṇa, kan vi være sikre på, at Kṛṣṇa altid er hos os. Herren Caitanya Mahāprabhu beder:

nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis
tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ
nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis
tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ

“Awu Nkosi yami! Igama lakho elingcwele kuphela elingakwazi ukubusisa zonke izidalwa eziphilayo, ingakho unezigidi ngezigidi zamagama, anjengo-Kṛṣṇa, no-Govinda. Ngaphakathi kuwo lamagama akho angcwele ufake wonke amandla Akho eZulu, kanti futhi akunamithetho namigomo yokuhuba lamagama angcwele. Awu Nkosi yami! Ngomusa Wakho usuwenze kwalula ukuthi ukuzisondeza Kuwe ngalamagama angcwele, kodwa mina ngineshwa, angithathekile yilamagama.” (Śikṣāṣṭaka 2)

“O min Herre, Dit hellige navn kan alene give enhver velsignelse til alle levende væsener, og derfor har Du hun­dreder og millioner af navne som Kṛṣṇa og Govinda. I disse transcendentale navne har Du anbragt alle Dine transcendentale energier, og der er ingen faste og stramme regler for recitationen af disse hellige navne. O min Herre, af venlighed sætter Du os i stand til med lethed at komme til Dig ved at synge Dine hellige navne, men jeg er så uheldig, at jeg ingen tiltrækning har til dem.” (Śikṣāṣṭaka 2)

Ngokuhuba lomkhuleko nje uwodwa singazuza konke okuzuzwa uma uno-Kṛṣṇa siqu Sakhe. INkosi u-Caitanya Mahāprabhu akagcini ngokuthathwa njengo khululiwe kuphela kodwa uthathwa njengo- Kṛṣṇa uqobo lwakhe owehlele esimweni sika-Mahāprabhu, ukuphawulile ukuthi kulesikhathi samanje isikhathi sika Kali, yize abantu bengenandlela yokufinyelela ekukhanyisekeleni ngesiqu sabo soqobo, kodwa u-Kṛṣṇa unomusa ngendlela eyisimangaliso ngokuthi usinikeze lomsindo sabda njenge siqu Sakhe ukuthi kube yindlela yakulesikhathi samanje yuga-dhārma, esizofinyelela ngayo ekukhanyiselekeni. Kulendlela awudingi ukuthi ube nemfundo yanoma iluphi uhlobo ukuthi ufanele ukuyihamba, awudingi ngisho ukwazi lolu limi lwe-Sanskrit okubhalwe ngalo. Lomsindo we-mahā-matra ye-Hare Kṛṣṇa inamandla ngokumangalisayo ngokuthi ingashiwo inanoma ngubani ngisho engalwazi ulimi lwe-Sanskrit.

Blot ved at fremsige Hare Kṛṣṇa mahā-mantraet kan vi opnå alle fordelene ved Kṛṣṇas personlige selskab. Herren Caitanya Mahāprabhu, der anses for ikke blot at være en realiseret sjæl, men en direkte inkarnation af Kṛṣṇa Selv, har gjort opmærksom på, at i denne Kalis tidsalder, hvor folk ikke har nogen virkelig mulighed for selvrealisering, er Kṛṣṇa så venlig, at Han har givet denne śabda (lydinkarnation), der er nedsteget i form af transcendental lyd, Hans hellige navne. At synge disse navne er yuga-dharmaen, vejen til selverkendelse i denne tidsalder. Ingen særlig kvalifikation er nødvendig for at kunne praktisere denne metode. Vi behøver ikke engang at kunne sanskrit. Lyden af Hare Kṛṣṇa-mantraet er så kraftfuld, at hvem som helst med det samme kan begynde at synge og recitere det uden noget kendskab til sanskrit overhovedet.

vedeṣu yajñeṣu tapaḥsu caiva
dāneṣu yat puṇya-phalaṁ pradiṣṭam
atyeti tat sarvam idaṁ viditvā
yogī paraṁ sthānam upaiti cādyam
vedeṣu yajñeṣu tapaḥsu caiva
dāneṣu yat puṇya-phalaṁ pradiṣṭam
atyeti tat sarvam idaṁ viditvā
yogī paraṁ sthānam upaiti cādyam

“Umuntu owamukele indlela yokukhonza ngemisenzi yothando akalahlekelwa izithelo eziyinzuzo yokucwaninga ama-Vedas, yokuphila impilo engahlotshisiwe, yokupha abahluphekile nangokulandela indlela yokufunda ngokomqondo, indlela yenzuzo. Ekugcineni ufinyelela ekhaya lamakhaya” (emphelandaba). (Gītā 8.28)

“En person, der følger den hengivne tjenestes vej, bliver ikke berøvet de resultater, der kommer af at studere Vedaerne, udføre offerhandlinger, gennemgå askese, give i velgørenhed eller efterstræbe filosofiske og frugtbærende handlinger. Blot ved at gøre hengiven tjeneste opnår man resultaterne af alle disse, og til sidst kommer man til den højeste evige bolig.” (Bhagavad-gītā 8.28)

Lapha u-Kṛṣṇa uthi inhloso yayo yonke imiyalelo yama-Veda ukuzuza iqophelo eliphezulu lokuphila okungu-kufinyelela ekhaya eZulwini, kulowo oyinhloko yeZulu. Yonke imibhalo engcwele kuwo wonke amazwe acijela kuyo lenhloso. Lona futhi wumyalezo olethwa yibo bonke abavuseleli bokholo noma abafundisi abakhulu (ācāryas). Isibonelo nje emazweni aseNtshonalanga iNkosi uJesu yafafaza lomyalezo. Ngokufanayo ne Nkosi u-Buddha no-Mohamed. Akekho oyaleza ngokuthi asenze lomhlaba ikhaya lethu laphakade. Kungaba khona umehluko omncane odalwa isimo sezwe, isikhathi kanye nesimo sokuhlala, futhi nangokokuncoma kwemibhalo. Kodwa okubaluleke ukudlula konke ukuthi asibona abakulomhlaba singabaseZulwini, kuyinto eyamukelwa yibo bonke abafika nomyalezo waseZulwini, abaqotho. Zonke izimpawu zokweneliseka ngokugcwele komphefumulo womuntu zisikhomba kuleyondawo enganeno kokuzalwa nangale kwethuna.

Her fortæller Kṛṣṇa, at formålet med alle vediske instruktioner er at opnå livets endelige mål – at vende tilbage til Guddommen. Alle skrifter fra alle lande sigter mod dette mål. Dette har også til alle tider været budskabet fra alle religiøse reformatorer eller ācāryaer. I Vesten spredte Herren Jesus Kristus det samme budskab, ligesom Buddha og Muhammed gjorde det. Ingen af dem rådede os til at forsøge at skabe et permanent opholdssted i denne materielle verden. Der kan være små forskelle på dem i overensstemmelse med land, tid, omstændighed og skriftlige påbud, men det centrale princip om, at vi ikke hører til i denne materielle verden, men i den åndelige verden, accepteres af alle ægte transcendentalister. Alle råd med hensyn til opfyldelsen af vores sjæls inderste ønsker peger i retning af Kṛṣṇas verdener hinsides fødsel og død.