Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.7

Текст

етасмін ме мано відван
кгідйате ’джн̃а̄на-сан̇кат̣е
тан нах̣ пара̄н̣уда вібго
каш́малам̇ ма̄насам̇ махат

Послівний переклад

етасмін  —  в цьому; ме  —  мій; манах̣  —  розум; відван  —  о вчений; кгідйате  —  турбує; аджн̃а̄на  —  невігластво; сан̇кат̣е  —  в стражданні; тат  —  тому; нах̣  —  мою; пара̄н̣уда  —  очисть; вібго  —  о великий; каш́малам  —  ілюзію; ма̄насам  —  в розумі; махат  —  велику.

Переклад

О великий і вчений мудрецю, мій розум перебуває в велиій ілюзії, і незнання цих речей дуже мучить його. Тому я прохаю тебе, розвій мою ілюзію.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Замішання, про яке говорить тут Віура, турбує розум багатьох живих істот, але не всіх. Якби всі перебували в такому замішанні, було б безглуздо шукати в когось ради і великі особистості були б нездатні кому-небудь допомогти.