Skip to main content

16

Sloka 16

Текст

Verš

карма̄н̣й аніхасйа бгаво ’бгавасйа те
дурґа̄ш́райо ’тга̄рі-бгайа̄т пала̄йанам
ка̄ла̄тмано йат прамада̄-йута̄ш́рамах̣
сва̄тман-ратех̣ кгідйаті дгір віда̄м іха
karmāṇy anīhasya bhavo ’bhavasya te
durgāśrayo ’thāri-bhayāt palāyanam
kālātmano yat pramadā-yutāśramaḥ
svātman-rateḥ khidyati dhīr vidām iha

Послівний переклад

Synonyma

карма̄н̣і  —  дії; аніхасйа  —  того, хто не має бажань; бгавах̣  —  народження; абгавасйа  —  того, хто ніколи не народжується; те  —  Твої; дурґа-а̄ш́райах̣  —  те, що Ти шукаєш притулку у фортеці; атга  —  тоді; арі-бгайа̄т  —  зі страху перед ворогами; пала̄йанам  —  втікаєш; ка̄ла-а̄тманах̣  —  повелителя вічного часу; йат  —  що; прамада̄-а̄йута  —  у товаристві жінок; а̄ш́рамах̣  —  сімейне життя; сва-а̄тман  —  у Самому Собі; ратех̣  —  того, хто черпає насолоду; кгідйаті  —  турбується; дгіх̣  —  інтелект; віда̄м  —  вчених; іха  —  цього світу.

karmāṇi — činnosti; anīhasya — toho, který nemá žádné touhy; bhavaḥ — zrození; abhavasya — toho, který se nikdy nerodí; te — tvé; durga-āśrayaḥ — přijetí útočiště v pevnosti; atha — poté; ari-bhayāt — ze strachu před nepřáteli; palāyanam — útěk; kāla-ātmanaḥ — toho, který je vládcem věčného času; yat — to; pramadā-āyuta — ve společnosti žen; āśramaḥ — život v domácnosti; sva-ātman — v Sobě Samotném; rateḥ — ten, který si užívá; khidyati — je znepokojena; dhīḥ — inteligence; vidām — učeného; iha — v tomto světě.

Переклад

Překlad

Господи, навіть у великих мудреців бентежиться розум, коли вони бачать, як Твоя Господня Величність виконує кармічну діяльність, хоча Ти вільний від усіх бажань, як Ти народжуєшся, хоча Ти ненароджений, як Ти в страхові перед ворогом рятуєшся втечею і ховаєшся в фортеці, хоча Ти повелитель нездоланного часу, і як Ти насолоджуєшся сімейним життям в оточенні численних жінок, хоча Ти черпаєш насолоду в Самому Собі.

Můj Pane, dokonce i velké učence mate, když vidí, že se zaměstnáváš plodonosnou prací, přestože nemáš žádné touhy; že se rodíš, přestože jsi nezrozený; že utíkáš ze strachu před nepřítelem a přijímáš útočiště v pevnosti, přestože jsi vládcem nepřemožitelného času, a že si užíváš rodinného života, obklopen mnoha ženami, přestože jsi spokojený Sám v Sobě.

Коментар

Význam

ПОЯСНЕННЯ: Чистий відданих Господа не дуже цікавлять філософські роздуми, скеровані на пізнання трансцендентного становища Господа. До того ж, повністю пізнати Господа неможливо. Віддані задовольняються тим знанням про Господа, яке вони мають, тому що вони знаходять насолоду, просто слухаючи й повторюючи описи трансцендентних розваг Господа. Така діяльність дарує їм трансцендентне блаженство. Однак деякі з Господніх розваг видаються суперечливими навіть таким чистим відданим. Тому Уддгава запитує Господа про деякі суперечності в Його розвагах. Описи Господа проголошують, що Господь нічого не мусить робити Сам, і це справді так, тому що Господу не доводиться нічого робити навіть для того, щоб творити чи підтримувати матеріальний світ. Тому, коли ми чуємо, що Господь, захищаючи Своїх безкорисливих відданих, власноруч підняв пагорб Ґовардгана, це здається суперечністю. Господь    —    це Верховний Брахман, Абсолютна Істина, Бог-Особа в людській подобі, але Уддгави висловив сумнів щодо того, чи міг Він проявляти так багато трансцендентних діянь.

Čistí oddaní Pána se příliš nezajímají o filozofickou spekulaci, pokud jde o transcendentální poznání Pána. Není ani možné získat o Pánu úplné poznání. Jakékoliv malé poznání o Pánu jim stačí, protože oddaní jsou jednoduše spokojení s nasloucháním a zpíváním o transcendentálních zábavách Pána. To jim skýtá veškerou transcendentální blaženost. Některé ze zábav Pána se však i těmto čistým oddaným zdají být sporné, a Uddhava se proto ptal Pána na některé ze sporných událostí v Jeho zábavách. Pán je popsán jako ten, který Osobně nemusí dělat nic, a skutečně tomu tak je, protože Pán nemusí nic dělat dokonce ani při stvoření a udržování hmotného světa. Zdá se být tedy sporné, když slyšíme, že Pán Osobně zvedl kopec Govardhan, aby ochránil Své čisté oddané. Pán je Nejvyšší Brahman, Absolutní Pravda, Osobnost Božství v podobě člověka, ale Uddhava měl pochyby, jak mohl Pán vykonat tolik transcendentálních činností.

Між Богом-Особою і безособистісним Брахманом немає відмінності. Як же тоді Господь може проявляти таку різноманітну діяльність, тимчасом як Брахман описано вільним від будь-якої діяльності, матеріальної чи духовної? Якщо Господь вічно ненароджений, як Він міг народитися сином Васудеви та Девакі? Він навіює страх навіть на калу, найвищий страх, але боїться воювати з Джарасандгою і ховається за мурами фортеці. Як особа, довершена Сама в Собі, може насолоджуватися товариством жінок? Як Він може одружуватися і, мов звичайний сім’янин, знаходити втіху в товаристві родичів, дітей, батьків? Ці всі суперечливі, здавалося б, вчинки Господа пантеличать навіть найбільших мудреців. Збентежені, вони ніяк не можуть визначити, чи Господь справді діє, чи Він лише вдає, ніби діє, а Сам бездіяльний.

Mezi Osobností Božství a neosobním Brahmanem není žádný rozdíl. Jak je potom možné, že Pán vykonává tolik věcí, zatímco o neosobním Brahmanu je řečeno, že nevykonává nic hmotného ani duchovního? Je-li Pán věčně nezrozený, jak se potom může narodit jako syn Vasudeva a Devakī? Pán nahání strach i nejvyššímu strachu, jímž je kāla, a přesto se bojí bojovat s Jarāsandhou a schovává se v pevnosti. Jak může ten, který je spokojený Sám v Sobě, nacházet potěšení ve společnosti mnoha žen? Jak může přijímat manželky a těšit se ze společnosti členů rodiny, dětí, příbuzných a rodičů jako obyčejný člověk? Všechny tyto zdánlivě sporné události matou i ty nejvzdělanější učence, kteří takto zmateni nechápou, zda je Pán skutečně nečinný a zda Jeho činnosti nejsou pouze napodobeninami.

Відповідь полягає в тому, що Господь не має ніякого діла до будь-чого матеріального. Всі Його дії трансцендентні. Це виходить за межі розуміння світських мислителів. Їх це, звичайно, пантеличить, але для трансцендентних відданих у цьому немає нічого дивного. Концепція, що розглядає Абсолютну Істину як Брахман, звісно, заперечує присутність у Брахмані будь-якої матеріальної діяльності, але концепція, що розглядає Абсолютну Істину як Парабрахман, вказує на повноту трансцендентної діяльності в Ньому. Істинним трансценденталістом може називатися той, хто знає різницю між концепцією Брахмана і концепцією Верховного Брахмана. Розум таких трансценденталістів ніщо не може збентежити. Господь Сам каже в «Бгаґавад-ґіті» (10.2): «Навіть великі мудреці і півбоги навряд чи здатні якоюсь мірою пізнати Мої діяння і трансцендентні енерґії». Правильний погляд на Господні дії висловлює Дід Бгішмадева (Бгаґ. 1.9.16):

Odpověď je, že Pán nemá nic společného se světským jednáním. Všechny Jeho činnosti jsou transcendentální. Tomu mentální spekulanti nemohou porozumět. Jsou z toho zmateni, ale transcendentální oddaní se tomu nediví. Pojetí Absolutní Pravdy jakožto Brahmanu je negací všech světských činností, ale pojetí Parabrahmanu zahrnuje mnoho transcendentálních činností. Ten, kdo zná rozdíl mezi pojetím Brahmanu a pojetím Nejvyššího Brahmanu, je skutečný transcendentalista. Tito transcendentalisté nejsou nikdy zmateni. Pán Samotný rovněž prohlašuje v Bhagavad-gītě (10.2): “Ani velcí mudrci a polobozi nevědí téměř nic o Mých činnostech a transcendentálních energiích.” Správné vysvětlení Pánových činností podal praotec Bhīṣmadeva (Bhāg. 1.9.16):

на хй асйа кархічід ра̄джан
пума̄н веда відгітсітам
йад-віджіджн̃а̄сайа̄ йукта̄
мухйанті кавайо ’пі хі
na hy asya karhicid rājan
pumān veda vidhitsitam
yad-vijijñāsayā yuktā
muhyanti kavayo 'pi hi