Skip to main content

24–25

ТЕКСТЫ 24-25

Текст

Текст

бгакті-права̄ха-йоґена
ваіра̄ґйен̣а балійаса̄
йукта̄нушт̣га̄на-джа̄тена
джн̃а̄нена брахма-хетуна̄
бхакти-права̄ха-йогена
ваира̄гйен̣а балӣйаса̄
йукта̄нушт̣ха̄на-джа̄тена
джн̃а̄нена брахма-хетуна̄
віш́уддгена тада̄тма̄нам
а̄тмана̄ віш́вато-мукгам
сва̄нубгӯтйа̄ тіробгӯта-
ма̄йа̄-ґун̣а-віш́ешан̣ам
виш́уддхена тада̄тма̄нам
а̄тмана̄ виш́вато-мукхам
сва̄нубхӯтйа̄ тиробхӯта
ма̄йа̄-гун̣а-виш́ешан̣ам

Послівний переклад

Пословный перевод

бгакті-права̄ха-йоґена  —  постійно виконуючи віддане служіння; ваіра̄ґйен̣а  —  відреченістю; балійаса̄  —  дуже сильною; йукта-анушт̣га̄на  —  належним виконанням обов’язків; джа̄тена  —  породженим; джн̃а̄нена  —  знанням; брахма-хетуна̄  —  через усвідомлення Абсолютної Істини; віш́уддгена  —  очищенням; тада̄  —  тоді; а̄тма̄нам  —  Верховного Бога-Особу; а̄тмана̄  —  розумом; віш́ватах̣-мукгам  —  чиє обличчя дивиться в усі сторони світу; сва-анубгӯтйа̄  —  самоусвідомленням; тірах̣-бгӯта  —  зникнувши; ма̄йа̄-ґун̣а  —  ґун матеріальної природи; віш́ешан̣ам  —  відмінності.

бхакти-права̄ха-йогена — постоянно занимаясь преданным служением; ваира̄гйен̣а — благодаря отречению; балӣйаса̄ — от всего; йукта-анушт̣ха̄на — надлежащим образом исполняя предписанные обязанности; джа̄тена — порожденному; джн̃а̄нена — знанием; брахма-хетуна̄ — осознала Абсолютную Истину; виш́уддхена — очистившись; тада̄ — тогда; а̄тма̄нам — Верховную Личность Бога; а̄тмана̄ — в уме; виш́ватах̣-мукхам — чей лик обращен ко всему сущему; сва-анубхӯтйа̄ — благодаря самоосознанию; тирах̣-бхӯта — исчезли; ма̄йа̄-гун̣агун материальной природы; виш́ешан̣ам — разграничения.

Переклад

Перевод

Вона серйозно присвятила себе відданому служінню. Розвинувши в собі велику відреченість, вона обмежувалася тільки конче потрібним. Пізнавши Абсолютну Істину, вона втвердилася в знанні, її серце очистилося і вона повністю занурилася в медитацію на Верховного Бога-Особу, завдяки чому розсіялися всі її сумніви, породжені ґунами матеріальної природи.

Так Девахути проводила свои дни, сосредоточенно занимаясь преданным служением. Отрешившись от всего материального, она ограничила себя самым необходимым. Понимание Абсолютной Истины принесло Девахути знание, ее сердце очистилось, и она погрузилась в медитацию на Верховную Личность Бога. Таким образом она избавилась от всех заблуждений, порожденных гунами материальной природы.